Filing Your Taxes Online is Fast, Easy and Secure.
Start now and receive your tax refund in as little as 7 days.

1. Get Answers

Your online questions are customized to your unique tax situation.

2. Maximize your Refund

Find tax credits for everything from school tuition to buying a hybri

3. E-File for FREE

E-file free with direct deposit to get your refund in as few as 7 days.

Filing your taxes with paper mail can be difficult and it could take weeks for your refund to arrive. IRS e-file is easy, fast and secure. There is no paperwork going to the IRS so tax refunds can be processed in as little as 7 days with direct deposit. As you prepare your taxes online, you can see your tax refund in real time.

FREE audit support and representation from an enrolled agent – NEW and only from H&R Block

State Amended Form

Free Website For Filing State TaxesH & R Block Tax ReturnHandr Block Free FileAmend A 2012 ReturnHow To File Taxes If UnemployedFile Late Taxes Online FreeMy Pay MilWww Hnrblock ComFree H&r Block SoftwareCan I File 1040x OnlineFile 2008 Taxes Online FreeFree TaxH&r Block My BlockFree Turbotax 2010 Deluxe1040ez E-fileFree Online 1040ezTax Compliance Software1040v Tax FormAmended Tax Return 20122011 1040ez Federal Income Tax Filing OnlineForm 1040x InstructionsIrs Form 1040ez 2010H&r OnlineAmend Income Tax ReturnFree File State TaxTurbotax 2011 SoftwareIrs 1040x FormTax SoftwareIrs Forms For 2009How To File For 2012 TaxesInstructions For 1040ezFile An Amended Tax Return For 20102012 Income TaxesState Tax Online FilingForm 4868How Much Does It Cost To Do State Taxes On TurbotaxWhere Mail 1040x Amended ReturnHow Can I File My 2012 Tax ReturnIrs Instructions 1040ezFile Taxes 2012 Free

State Amended Form

State amended form 12. State amended form   Filing Form 720 Table of Contents Attachments to Form 720. State amended form Conditions to allowance. State amended form Use Form 720 to report and pay the excise taxes previously discussed in this publication. State amended form File Form 720 for each calendar quarter until you file a final Form 720. State amended form For information on filing Form 720 electronically, visit the IRS e-file website at www. State amended form irs. State amended form gov/efile. State amended form You may be required to file your returns on a monthly or semimonthly basis instead of quarterly if you do not make deposits as required (see Payment of Taxes, later) or are liable for the excise tax on taxable fuels and meet certain conditions. State amended form Form 720 has three parts and three schedules. State amended form Part I consists of excise taxes generally required to be deposited (see Payment of Taxes, later). State amended form Part II consists of excise taxes that are not required to be deposited. State amended form Part III is used to figure your tax liability for the quarter and the amount of any balance due or overpayment. State amended form Schedule A, Excise Tax Liability, is used to record your net tax liability for each semimonthly period in a quarter. State amended form Complete it if you have an entry in Part I. State amended form Schedule C, Claims, is used to make claims. State amended form However, Schedule C can only be used if you are reporting a liability in Part I or Part II. State amended form Schedule T, Two-Party Exchange Information Reporting, is used to report certain exchanges of taxable fuel before or in connection with the removal at the terminal rack. State amended form Attachments to Form 720. State amended form   You may have to attach the following forms. State amended form Form 6197 for the gas guzzler tax. State amended form Form 6627 for environmental taxes. State amended form Form 720X. State amended form   This form is used to make adjustments to Forms 720 filed in prior quarters. State amended form You can file Form 720X by itself or, if it shows a decrease in tax, you can attach it to Form 720. State amended form See Form 720X for more information. State amended form Conditions to allowance. State amended form   For tax decreases, the claimant must check the appropriate box on Form 720X stating that: For adjustments of communications or air transportation taxes, the claimant has: Repaid the tax to the person from whom it was collected, or Obtained the consent of that person to the allowance of the adjustment. State amended form For other adjustments, the claimant has: Not included the tax in the price of the article and not collected the tax from the purchaser, Repaid the tax to the ultimate purchaser, or Attached the written consent of the ultimate purchaser to the allowance of the adjustment. State amended form However, the conditions listed under (2) do not apply to environmental taxes, the ship passenger tax, obligations not in registered form, foreign insurance taxes, fuels used on inland waterways, cellulosic or second generation biofuel sold as but not used as fuel, biodiesel sold as fuel but not used as fuel, and certain fuel taxes if the tax was based on use (for example, dyed diesel fuel used in trains, LPG, and CNG). State amended form Final return. State amended form   File a final return if: You go out of business, or You will not owe excise taxes that are reportable on Form 720 in future quarters. State amended form Due dates. State amended form   Form 720 must be filed by the following due dates. State amended form Quarter Covered Due Dates January, February, March April 30 April, May, June July 31 July, August, September October 31 October, November, December January 31   If any due date falls on a Saturday, Sunday, or legal holiday, you can file the return on the next business day. State amended form One-time filing. State amended form   If you import a gas guzzling automobile, you may be eligible to make a one-time filing using your SSN if you: Do not import gas guzzling automobiles in the course of your trade or business, and Are not required to file Form 720 reporting other excise taxes for the calendar quarter, except for a one-time filing. State amended form   If you meet both requirements above, see Gas guzzler tax (IRS No. State amended form 40) in the Instructions for Form 720 for how to file and pay the tax. State amended form Payment voucher. State amended form   Form 720-V, Payment Voucher, must be included with Form 720 if you have a balance due on line 10 of Form 720 and you are making your payment by check or money order. State amended form Prev  Up  Next   Home   More Online Publications
Español

The State Amended Form

State amended form 5. State amended form   Salarios, Sueldos y Otros Ingresos Table of Contents Recordatorio Introduction Useful Items - You may want to see: Remuneración del EmpleadoNiñeras. State amended form Otras Clases de Remuneración Beneficios Marginales Aportaciones a un Plan de Jubilación Opciones de Compra de Acciones Bienes Restringidos Reglas Especiales para Algunos EmpleadosClero Miembros de Órdenes Religiosas Empleador Extranjero Fuerzas Armadas Voluntarios Beneficios por Enfermedad y LesionesPensiones por Incapacidad Contratos de Seguro de Cuidados a Largo Plazo Compensación del Seguro Obrero Otros Beneficios por Enfermedad y Lesiones Recordatorio Ingresos de fuentes en el extranjero. State amended form   Si usted es ciudadano de los Estados Unidos o residente extranjero, tiene que declarar en la declaración de impuestos todo ingreso proveniente de fuentes fuera de los Estados Unidos (ingresos del extranjero) a menos que esté exento conforme a las leyes de los Estados Unidos. State amended form Esto corresponde independientemente de si reside dentro o fuera de los Estados Unidos y si ha recibido o no el Formulario W-2, Wage and Tax Statement (Comprobante de salarios e impuestos), en inglés, o el Formulario 1099, también en inglés, de un pagador extranjero. State amended form Esto corresponde tanto a ingresos derivados del trabajo (como salarios y propinas) como a ingresos no derivados del trabajo (como intereses, dividendos, ganancias de capital, pensiones, alquileres y regalías). State amended form Si reside fuera de los Estados Unidos, es posible que pueda excluir la totalidad o parte de sus ingresos del trabajo provenientes de fuentes extranjeras. State amended form Para más información, vea la Publicación 54, Tax Guide for U. State amended form S. State amended form Citizens and Resident Aliens Abroad (Guía tributaria para ciudadanos y extranjeros residentes de los Estados Unidos que viven en el extranjero), en inglés. State amended form Introduction Este capítulo abarca la compensación recibida por servicios prestados como empleado, tales como sueldos, salarios y beneficios marginales. State amended form Se incluyen los siguientes temas: Bonificaciones y premios. State amended form Reglas especiales para ciertos empleados. State amended form Beneficios por enfermedad y lesiones. State amended form Este capítulo explica cuáles son los ingresos que se incluyen en los ingresos brutos del empleado y cuáles no se incluyen. State amended form Useful Items - You may want to see: Publicación 463 Travel, Entertainment, Gift, and Car Expenses (Gastos de viaje, entretenimiento, obsequios y automóvil), en inglés 525 Taxable and Nontaxable Income (Ingresos tributables y no tributables), en inglés Remuneración del Empleado Esta sección abarca varios tipos de remuneración del empleado incluyendo beneficios marginales, aportaciones a planes de jubilación, opciones para la compra de acciones y propiedad restringida. State amended form Formulario W-2. State amended form    Si es empleado, debe recibir un Formulario W-2 de su empleador que muestre la remuneración que recibió por sus servicios. State amended form Incluya la cantidad de la remuneración en la línea 7 del Formulario 1040 o del Formulario 1040A o en la línea 1 del Formulario 1040EZ, aún si no recibe un Formulario W-2. State amended form   Si prestó servicios, en otra calidad que no sea la de contratista independiente, y su empleador no le retuvo del sueldo impuestos del Seguro Social y Medicare, tiene que presentar el Formulario 8919, Uncollected Social Security and Medicare Tax on Wages (Impuestos del Seguro Social y Medicare sobre el salario no retenidos), en inglés, junto con el Formulario 1040. State amended form Dicha parte del salario tiene que anotarse en la línea 7 del Formulario 1040. State amended form Vea el Formulario 8919 para más información. State amended form Proveedores de cuidado de menores. State amended form    Si provee cuidado de menores, ya sea en el hogar del menor, en el hogar de usted o en algún otro sitio comercial, la remuneración que usted reciba tiene que ser incluida en sus ingresos. State amended form Si no es un empleado, usted probablemente trabaje por cuenta propia y tiene que incluir los pagos por los servicios en el Anexo C (Formulario 1040), Profit or Loss From Business (Ganancias o pérdidas de un negocio), o en el Anexo C-EZ (Formulario 1040), Net Profit From Business (Utilidad neta de un negocio), ambos en inglés. State amended form Generalmente, no es empleado a menos que esté sujeto a la voluntad y control de la persona que lo emplea en cuanto a lo que tiene que hacer y cómo lo tiene que hacer. State amended form Niñeras. State amended form   Si cuida a niños de parientes o vecinos, ya sea con regularidad o sólo ocasionalmente, las reglas para los proveedores del cuidado de menores le corresponden a usted. State amended form Otras Clases de Remuneración Esta sección trata de diferentes clases de remuneración del empleado. State amended form Comisiones pagadas por adelantado y otros ingresos. State amended form   Si recibe comisiones pagadas por adelantado u otras cantidades por servicios que prestará en el futuro y usted es contribuyente que usa el método contable a base de efectivo, tendrá que incluir estas cantidades en el ingreso del año en que las reciba. State amended form    Si reintegra comisiones no devengadas u otras cantidades en el mismo año en que las recibe, reste el reintegro de sus ingresos. State amended form Si las reintegra en un año tributario posterior, puede deducir el reintegro como una deducción detallada en el Anexo A (Formulario 1040) o quizás pueda reclamar un crédito para ese año. State amended form Vea Reintegros en el capítulo 12. State amended form Asignaciones y reembolsos. State amended form    Si recibe asignaciones o reembolsos de su empleador para cubrir gastos de viaje, transporte u otros gastos relacionados con un negocio, vea la Publicación 463, en inglés. State amended form Si se le reembolsan gastos de mudanza, vea la Publicación 521, Moving Expenses (Gastos de mudanza), en inglés. State amended form Pago de sueldo atrasado como indemnización. State amended form    Incluya en sus ingresos las cantidades que se le otorguen en un convenio o sentencia para pagar sueldos atrasados. State amended form Estas cantidades incluyen pagos hechos a usted por daños, primas de seguro de vida no pagadas y primas de seguro de salud no pagadas. State amended form Su empleador debe informarle de las mismas en el Formulario W-2. State amended form Bonificaciones y premios. State amended form   Las bonificaciones o premios que usted reciba por trabajo sobresaliente se incluyen en los ingresos y deben aparecer en su Formulario W-2. State amended form Éstos incluyen premios como viajes de vacaciones por alcanzar objetivos de ventas. State amended form Si el premio o recompensa que recibe es en mercancía o servicios, tiene que incluir en sus ingresos el valor justo de mercado de los mismos. State amended form Sin embargo, si su empleador solamente promete pagarle una bonificación o premio en el futuro, no es tributable hasta que usted lo reciba o esté a su disposición. State amended form Premio por logros del empleado. State amended form   Si recibe bienes muebles tangibles (que no sean efectivo, un certificado de regalo u otro artículo similar) como premio por años de servicio o por prácticas óptimas de seguridad, por lo general podrá excluir el valor de sus ingresos. State amended form Sin embargo, la cantidad que puede excluir se limita a la cantidad del costo para su empleador y no puede ser más de $1,600 ($400 por premios que no sean premios de planes calificados) por todos los premios de esa índole que reciba durante el año. State amended form Su empleador le puede decir si su premio pertenece a un plan calificado. State amended form Su empleador tiene que entregarle el premio como parte de una ceremonia o presentación notable, bajo condiciones y circunstancias en las cuales no hay una probabilidad considerable de que el mismo sea una remuneración disimulada. State amended form   No obstante, la exclusión no corresponde a los siguientes premios: Un premio por años de servicio si usted lo recibió por menos de cinco años de servicio o si recibió otro premio por años de servicio durante el año o durante los cuatro años anteriores. State amended form Un premio por prácticas óptimas de seguridad si es gerente, administrador, empleado oficinista u otro empleado profesional, o si más del 10% de los empleados que reúnen los requisitos recibieron premios anteriormente por prácticas óptimas de seguridad durante el año. State amended form Ejemplo. State amended form Benito Valverde recibió tres premios por logros como empleado durante el año: un premio de un plan no calificado que fue un reloj con un valor de $250 y dos premios de un plan calificado que constan de un aparato estereofónico con un valor de $1,000 y un juego de palos de golf con un valor de $500. State amended form Suponiendo que, por lo demás, los requisitos para los premios de planes calificados se han cumplido, cada premio por sí solo estaría excluido de los ingresos. State amended form Sin embargo, ya que el valor total de todos los premios es $1,750 y excede de $1,600, Benito tiene que incluir $150 ($1,750 – $1,600) en los ingresos. State amended form Pagos de salarios diferenciales. State amended form   Los pagos de salarios diferenciales se definen como cualquier pago que le haya hecho un empleador y que corresponda a cualquier período de más de 30 días durante el cual preste servicio activo como miembro de los servicios uniformados. State amended form Dichos pagos representan la totalidad, o una parte de, los salarios que hubiera recibido del empleador durante ese período. State amended form Se considera que estos pagos son sueldos y están sujetos a la retención del ingreso federal sobre los ingresos. State amended form Sin embargo, no están sujetos a los impuestos de la Ley de Contribución al Seguro Social (FICA, por sus siglas en inglés) ni a los impuestos de la Ley Federal de Contribución para el Desempleo (FUTA, por sus siglas en inglés). State amended form Los pagos de salarios diferenciales se declaran como salarios en el Formulario W-2. State amended form Asignaciones del gobierno por costo de vida. State amended form   La mayoría de los pagos que los empleados civiles del gobierno de los Estados Unidos reciben por trabajo en el extranjero es tributable. State amended form Sin embargo, ciertas asignaciones por costo de vida son libres de impuestos. State amended form La Publicación 516, U. State amended form S. State amended form Government Civilian Employees Stationed Abroad (Empleados civiles del gobierno de los Estados Unidos con puesto en el extranjero), en inglés, provee una explicación sobre el trato tributario de dichas asignaciones, pagos diferenciales y otra paga especial que usted recibe por trabajar en el extranjero. State amended form Planes de compensación diferida no calificados. State amended form   Su empleador le informará del total de cantidades diferidas para el año conforme a un plan de compensación diferida no calificado. State amended form Esta cantidad aparece en el recuadro 12 del Formulario W-2, con el código Y. State amended form Esta cantidad no se incluye en los ingresos. State amended form   Sin embargo, si en algún momento del año tributario, el plan no cumple ciertos requisitos, o no se opera conforme a dichos requisitos, todas las cantidades diferidas conforme al plan para ese año tributario y todos los años tributarios anteriores se incluyen en los ingresos del año en curso. State amended form Esta cantidad se incluye en el salario, el cual aparece en el recuadro 1 del Formulario W-2. State amended form Dicha cantidad se anota también en el recuadro 12 del Formulario W-2, con el código Z. State amended form Pagaré recibido por servicios. State amended form    Si su empleador le da un pagaré garantizado como pago por sus servicios, tendrá que incluir el valor justo de mercado (usualmente el valor de descuento) del pagaré en los ingresos del año en que lo recibió. State amended form Luego, cuando reciba pagos sobre el pagaré, una proporción de cada pago es la recuperación del valor justo de mercado que usted previamente había incluido en los ingresos. State amended form No vuelva a incluir esa parte en los ingresos. State amended form Incluya el resto del pago en los ingresos del año en que recibió el pago. State amended form   Si su empleador le da un pagaré no garantizado y no negociable como pago por sus servicios, los pagos sobre el pagaré que se aplican al capital del mismo se consideran ingresos de remuneración cuando usted los recibe. State amended form Indemnización por despido. State amended form   Los pagos recibidos por concepto de indemnización por despido y cancelación de contrato laboral tienen que ser incluidos en los ingresos. State amended form Pago por vacaciones acumuladas. State amended form    Si es empleado federal y recibe un pago global en concepto de vacaciones acumuladas al jubilarse o renunciar, esta cantidad se incluye como salario en el Formulario W-2. State amended form   Si renuncia de una agencia federal y es empleado por otra, podría tener que devolver a la segunda agencia parte del pago global por vacaciones anuales acumuladas. State amended form Puede reducir el salario bruto restando la cantidad que devolvió en el mismo año tributario en que la recibió. State amended form Adjunte a la declaración de impuestos una copia del recibo o estado de cuentas que le dio la agencia a la cual le devolvió dicho pago para explicar la diferencia entre el salario en la declaración y el salario en los Formularios W-2. State amended form Servicios de ayuda para obtener otro trabajo. State amended form   Si elige aceptar una cantidad reducida en concepto de indemnización por despido para recibir servicios de ayuda para encontrar otro trabajo (como capacitación para escribir su hoja de vida y hacer entrevistas), tendrá que incluir la cantidad no reducida de la indemnización en los ingresos. State amended form    No obstante, puede deducir el valor de estos servicios de ayuda para encontrar otro trabajo (hasta la diferencia entre la indemnización por despido incluida en los ingresos y la cantidad que en verdad recibió) como una deducción miscelánea (sujeta al límite del 2% del ingreso bruto ajustado o AGI, por sus siglas en inglés) en el Anexo A (Formulario 1040). State amended form Pagos por enfermedad. State amended form   Los pagos que reciba de su empleador mientras esté enfermo o lesionado son parte del sueldo o salario. State amended form Además, tiene que incluir en los ingresos los beneficios por enfermedad que reciba de cualquiera de los siguientes pagadores: Un fondo de bienestar social. State amended form Un fondo estatal para enfermedad o incapacidad. State amended form Una asociación de empleadores o empleados. State amended form Una compañía de seguros, si su empleador pagó el plan. State amended form No obstante, si pagó las primas de una póliza de accidente o de seguro de salud, las prestaciones que reciba conforme a la póliza no están sujetas a impuestos. State amended form Para más información, vea la Publicación 525, en inglés. State amended form Impuestos del Seguro Social y Medicare pagados por el empleador. State amended form   Si usted y su empleador tienen un acuerdo conforme al cual su empleador paga su impuesto del Seguro Social y Medicare sin deducirlos de su salario bruto, tendrá que declarar la cantidad de impuestos que se pagó por usted como salario sujeto a impuestos en la declaración. State amended form El pago también se considera salario para calcular los impuestos y beneficios del Seguro Social y Medicare. State amended form No obstante, estos pagos no se consideran salario del Seguro Social y Medicare si usted es trabajador doméstico o trabajador agrícola. State amended form Derechos de revalorización de acciones. State amended form   No incluya un derecho de revalorización de acciones que le haya provisto su empleador en los ingresos hasta que ejerza (haga uso de) ese derecho. State amended form Cuando ejerza ese derecho, tiene derecho a un pago en efectivo equivalente al valor justo de mercado de las acciones de la sociedad anónima en la fecha en que ejerció su derecho menos el valor justo de mercado de las acciones en la fecha en que se le otorgó el derecho. State amended form Incluya el pago en efectivo en los ingresos del año en que ejerza su derecho. State amended form Beneficios Marginales Los beneficios marginales que reciba relacionados con el desempeño de sus servicios se incluyen en los ingresos como remuneración a menos que pague su valor justo de mercado o estén específicamente excluidos por ley. State amended form Abstenerse de prestar servicios (por ejemplo, conforme a un convenio de no competencia) se considera desempeño de sus servicios para los propósitos de estas reglas. State amended form Período contable. State amended form   Tiene que usar el mismo período contable que su empleador para declarar los beneficios marginales sujetos a impuestos que no sean en efectivo. State amended form Su empleador tiene la opción de declarar los beneficios marginales sujetos a impuestos que no sean en efectivo usando cualquiera de las dos reglas siguientes: Regla general: los beneficios se declaran para un año natural (1 de enero – 31 de diciembre). State amended form Regla especial del período contable: los beneficios provistos durante los 2 últimos meses del año natural (o de cualquier período más corto) son tratados como si hubiesen sido pagados durante el siguiente año natural. State amended form Por ejemplo, cada año su empleador declara el valor de los beneficios provistos durante los últimos 2 meses del año anterior y los primeros 10 meses del año en curso. State amended form  Su empleador no tiene que usar el mismo período contable para cada beneficio marginal, pero tiene que usar el mismo período para todos los empleados que reciban un beneficio particular. State amended form   Si desea declarar una deducción por gastos de negocio como empleado (en el caso del uso de un auto, por ejemplo), tiene que usar el mismo período contable que use para declarar el beneficio. State amended form Formulario W-2. State amended form   Su empleador tiene que incluir todos los beneficios marginales en la casilla 1 del Formulario W-2 como salarios, propinas y otra remuneración; y si corresponde, en las casillas 3 y 5 como salarios sujetos a los impuestos al Seguro Social y al Medicare. State amended form Aunque no se requiere, su empleador podría incluir el valor total de los beneficios marginales en la casilla 14 (o en un estado por separado). State amended form Sin embargo, si su empleador le proveyó a usted un vehículo e incluyó el 100% de su valor de alquiler anual en los ingresos de usted, dicho empleador tiene que declararle este valor a usted por separado en la casilla 14 (o en un estado por separado). State amended form Plan de Accidente o de Salud Generalmente, el valor de la cobertura de un seguro de accidente o de salud provisto por su empleador no se incluye en los ingresos. State amended form Los beneficios que reciba del plan pueden estar sujetos a impuestos, como se explica más adelante en la sección titulada Beneficios por Enfermedad y Lesiones . State amended form Para más información sobre los asuntos tratados en esta sección, salvo la cobertura para cuidados a largo plazo, vea la Publicación 969, Health Savings Accounts and Other Tax-Favored Health Plans (Cuentas de ahorros para gastos médicos y otros planes para gastos médicos con beneficios tributarios), en inglés. State amended form Cobertura para cuidados a largo plazo. State amended form    Las aportaciones de su empleador para cubrir servicios de cuidados a largo plazo generalmente no se incluyen en los ingresos. State amended form Sin embargo, las aportaciones hechas a una cuenta flexible de gastos médicos u otro plan similar (como un cafeteria plan (plan flexible de beneficios)) tienen que incluirse en los ingresos. State amended form Esta cantidad se informa como salario en el recuadro 1 del Formulario W-2. State amended form   Las aportaciones a este tipo de plan se explican en la Publicación 502, Medical and Dental Expenses (Gastos médicos y dentales), en inglés. State amended form Aportaciones a una cuenta de ahorros médicos Archer (conocida como Archer MSA, en inglés). State amended form    Las aportaciones hechas por su empleador a una cuenta de ahorros médicos Archer por lo general no se incluyen en los ingresos. State amended form El total se declara en el recuadro 12 del Formulario W-2 con el código R. State amended form Tiene que declarar esta cantidad en el Formulario 8853, Archer MSAs and Long-Term Care Insurance Contracts (Cuentas Archer MSA de ahorros médicos y contratos de seguros de cuidado a largo plazo), en inglés. State amended form Adjunte el formulario a la declaración de impuestos. State amended form Cuenta flexible de ahorros para gastos médicos (conocida como Health FSA, en inglés). State amended form   Si su empleador provee una cuenta flexible de ahorros para gastos médicos que reúna los requisitos como seguro de accidente o de salud, la cantidad de la reducción de su salario y los reembolsos de sus gastos por cuidados médicos generalmente no se incluyen en los ingresos. State amended form Nota: Para los años de planes que comienzan después de 2012, las cuentas flexibles de ahorros están sujetas a un límite de $2,500 de aportaciones realizadas por medio de reducción en su salario. State amended form Este límite de $2,500 está sujeto a ajuste por inflación para los años de planes que comienzan después de 2013. State amended form Si desea más información, vea el Notice 2012-40 (Aviso 2012-40), que se encuentra en la página 1046 del Internal Revenue Bulletin 2012-26 (Boletín de Impuestos Internos 2012-26), disponible en inglés, en www. State amended form irs. State amended form gov/irb/2012-26_IRB/ar09. State amended form html. State amended form Cuenta de reembolso de gastos médicos (HRA, por sus siglas en inglés). State amended form   Si su empleador provee una cuenta de reembolso de gastos médicos (HRA) que reúna los requisitos como un seguro de accidente o de salud, la cobertura y reembolsos de sus gastos por cuidados médicos por lo general no se incluyen en los ingresos. State amended form Cuenta de ahorros para gastos médicos (HSA, por sus siglas en inglés). State amended form   Si reúne los requisitos, usted y cualquier otra persona, incluyendo su empleador o un miembro de su familia, pueden hacer aportaciones a la cuenta HSA (de usted). State amended form Las aportaciones, excepto las del empleador, se pueden deducir en la declaración independientemente de si detalla o no las deducciones. State amended form Las aportaciones hechas por su empleador no se incluyen en los ingresos. State amended form El dinero retirado de la cuenta HSA que se utilice para pagar gastos médicos calificados no se incluye en los ingresos. State amended form Las distribuciones de la cuenta que no se utilicen para gastos médicos se incluyen en los ingresos. State amended form Vea la Publicación 969, en inglés, para los requisitos correspondientes a una cuenta HSA. State amended form   Las aportaciones hechas por una sociedad colectiva a la cuenta HSA de un socio bona fide no corresponden a aportaciones hechas por un empleador. State amended form Estas aportaciones se consideran distribuciones de dinero de la cuenta y no se incluyen en el ingreso bruto de dicho socio. State amended form Las aportaciones hechas por una sociedad colectiva a la cuenta HSA de un socio por servicios prestados se tratan como pagos garantizados que se pueden incluir en el ingreso bruto del socio. State amended form En ambos casos, el socio puede deducir las aportaciones hechas a su cuenta HSA. State amended form   Las aportaciones hechas por una sociedad anónima de tipo S a la cuenta HSA de un empleado-accionista del 2% por servicios prestados se tratan como pagos garantizados y se incluyen en el ingreso bruto del empleado-accionista. State amended form El empleado-accionista puede deducir la aportación hecha a su cuenta HSA. State amended form Distribución de fondos calificada a una cuenta de ahorros para gastos médicos (HSA). State amended form   Se puede realizar una sola distribución de un arreglo de ahorros para la jubilación (IRA) a una cuenta HSA y normalmente no se incluye ninguna parte de dicha distribución en los ingresos. State amended form Consulte la Publicación 590 para ver los requisitos correspondientes a estas distribuciones de fondos calificadas a una cuenta HSA. State amended form Falta de cumplimiento con los requisitos. State amended form   Si su cuenta de ahorros para gastos médicos (HSA) recibió distribuciones calificadas (para cuentas HSA) de una cuenta flexible para gastos médicos (Health FSA) o de un plan de reembolso de gastos médicos (HRA) (temas tratados anteriormente) o de una distribución de fondos calificada para una cuenta HSA, usted tiene que reunir los requisitos para fines de una cuenta HSA en el período desde el mes en el que se haya realizado la distribución calificada hasta el último día del duodécimo mes siguiente a dicho mes. State amended form Si no reúne los requisitos durante este período y esto no se debe a fallecimiento o incapacidad, tiene que incluir la distribución en los ingresos del año tributario en el que deje de reunir los requisitos. State amended form Dichos ingresos están sujetos a un impuesto adicional del 10%. State amended form Ayuda para Adopción Es posible que pueda excluir de los ingresos cantidades pagadas o gastos incurridos por su empleador por gastos calificados de adopción relacionados con la adopción de un hijo que reúna los requisitos. State amended form Vea las instrucciones para el Formulario 8839, Qualified Adoption Expenses (Gastos de adopción calificados), en inglés, para más información. State amended form Los beneficios por adopción los declara el empleador en el recuadro 12 del Formulario W-2 con el código T. State amended form También se incluyen como remuneración del Seguro Social y Medicare en los recuadros 3 y 5. State amended form Sin embargo, no se incluyen como salario en el recuadro 1. State amended form Para determinar las cantidades sujetas a impuestos y las que no lo están, tiene que llenar la Parte III del Formulario 8839, en inglés. State amended form Adjunte el formulario a su declaración de impuestos. State amended form Beneficios De Minimis (Mínimos) Si su empleador le provee un producto o servicio y el costo del mismo es tan pequeño que no sería razonable para el empleador declararlo, el valor no se incluye en los ingresos. State amended form Generalmente, el valor de los beneficios como descuentos en las cafeterías de la compañía, el costo de transporte por taxi para regresar a su casa cuando trabaje horas extra y comidas patrocinadas por la compañía no se incluyen en los ingresos. State amended form Obsequios por fiestas. State amended form   Si su empleador le obsequia un pavo, jamón u otro artículo de valor nominal por Navidad u otras fiestas, no incluya el valor del obsequio en los ingresos. State amended form Sin embargo, si su empleador le obsequia dinero en efectivo, un certificado de regalo o un artículo similar que usted fácilmente puede canjear por efectivo, incluya el valor de ese obsequio como salario o sueldo adicional sea cual sea la cantidad en cuestión. State amended form Ayuda para Educación Puede excluir de sus ingresos hasta $5,250 en concepto de ayuda calificada para educación provista por el empleador. State amended form Para más información, vea la Publicación 970, Tax Benefits for Education (Beneficios tributarios para estudios), en inglés. State amended form Seguro de Vida Colectivo a Término Fijo Por lo general, el costo de hasta $50,000 de la cobertura de un seguro de vida colectivo a término fijo provisto por su empleador (o un empleador anterior) no se incluye en los ingresos. State amended form Sin embargo, tiene que incluir en los ingresos el costo del seguro provisto por su empleador si es superior a $50,000 de cobertura menos toda cantidad que pague por la compra del seguro. State amended form Para las excepciones, vea Costo exento de impuestos en su totalidad , y Costo sujeto a impuestos en su totalidad , más adelante. State amended form Si su empleador provee más de $50,000 en cobertura, la cantidad incluida en los ingresos se declara como parte de su salario en el recuadro 1 del Formulario W-2. State amended form También aparece por separado en el recuadro 12 con el código C. State amended form Seguro de vida colectivo a término a fijo. State amended form   Este tipo de seguro proporciona protección mediante un seguro de vida a término fijo (un seguro que tiene vigencia por un período de tiempo fijo) que: Provee una indemnización general por fallecimiento del asegurado, Se ofrece a un grupo de empleados, Se ofrece conforme a una póliza a nombre del empleador, y Provee una cantidad de seguro para cada empleado basada en una fórmula que impide una selección individual. State amended form Beneficios permanentes. State amended form   Si su póliza de seguro de vida colectivo a término fijo incluye beneficios permanentes, como el valor de su pago completo o el valor en efectivo de recuperación de la póliza, tiene que incluir en los ingresos, como salario, el costo de los beneficios permanentes menos la cantidad que pague por ellos. State amended form Su empleador debe poder decirle la cantidad que tiene que incluir en los ingresos. State amended form Beneficios por fallecimiento accidental. State amended form   El seguro que provee beneficios por fallecimiento accidental u otro tipo de beneficios por fallecimiento pero no provee beneficios por fallecimiento en general (seguro de viajes, por ejemplo) no es seguro de vida colectivo a término fijo. State amended form Empleador anterior. State amended form   Si un empleador anterior proveyó más de $50,000 en cobertura de seguro de vida colectivo a término fijo durante el año, la cantidad incluida en sus ingresos se declara como salario en el recuadro 1 del Formulario W-2. State amended form También aparece por separado en el recuadro 12 con el código C. State amended form El recuadro 12 también muestra, con los códigos M y N, la cantidad de impuestos sin cobrar del Seguro Social y Medicare sobre la cobertura en exceso. State amended form Tiene que pagar estos impuestos con su declaración de impuestos. State amended form Inclúyalos en el impuesto total en la línea 60 del Formulario 1040 y siga las instrucciones para la línea 60. State amended form Para más información, vea las Instrucciones del Formulario 1040, en inglés. State amended form Dos o más empleadores. State amended form   Su exclusión para la cobertura del seguro de vida colectivo a término fijo no puede sobrepasar el costo de $50,000 de cobertura provista por su empleador, independientemente de si el seguro es provisto por un solo empleador o por varios empleadores. State amended form Si dos o más empleadores proveen cobertura de seguro que sume más de $50,000, las cantidades declaradas como salarios en los Formularios W-2 no serán correctas. State amended form Tiene que calcular cuánto tiene que incluir en los ingresos. State amended form A la cantidad que calcule, réstele la cantidad declarada con el código C en el recuadro 12 de los Formularios W-2, sume el resultado al salario declarado en el recuadro 1 y declare el total en su declaración de impuestos. State amended form Cómo calcular el costo tributable. State amended form   Utilice la hoja de trabajo siguiente para calcular la cantidad a incluir en los ingresos. State amended form     Hoja de Trabajo 5-1. State amended form Cómo Calcular el Costo del Seguro de Vida Colectivo a Término Fijo a Incluir en los Ingresos 1. State amended form Anote la cantidad total de su cobertura de seguro provista por su(s) empleador(es). State amended form 1. State amended form   2. State amended form Límite sobre la exclusión para la cobertura del seguro de vida colectivo a término fijo provista por su empleador. State amended form 2. State amended form 50,000 3. State amended form Reste la línea 2 de la línea 1. State amended form 3. State amended form   4. State amended form Divida la línea 3 entre $1,000. State amended form Incluya sólo un decimal. State amended form 4. State amended form   5. State amended form Vaya a la Tabla 5-1. State amended form Según la edad que tenga el último día del año tributario, busque el grupo correspondiente a su edad en la columna izquierda y anote el costo correspondiente indicado en la columna derecha. State amended form 5. State amended form   6. State amended form Multiplique la línea 4 por la línea 5. State amended form 6. State amended form   7. State amended form Anote el número de meses completos de cobertura a este costo. State amended form 7. State amended form   8. State amended form Multiplique la línea 6 por la línea 7. State amended form 8. State amended form   9. State amended form Anote las primas que pagó al mes. State amended form 9. State amended form       10. State amended form Anote el número de meses que pagó las primas. State amended form 10. State amended form       11. State amended form Multiplique la línea 9 por la línea 10. State amended form 11. State amended form   12. State amended form Reste la línea 11 de la línea 8. State amended form Incluya esta cantidad en sus ingresos como salario 12. State amended form   Tabla 5-1. State amended form Costo de Cada $1,000 de Seguro de Vida Colectivo a Término Fijo por un Mes Edad Costo Menor de 25 años $ 0. State amended form 05 De 25 a 29 años 0. State amended form 06 De 30 a 34 años 0. State amended form 08 De 35 a 39 años 0. State amended form 09 De 40 a 44 años 0. State amended form 10 De 45 a 49 años 0. State amended form 15 De 50 a 54 años 0. State amended form 23 De 55 a 59 años 0. State amended form 43 De 60 a 64 años 0. State amended form 66 De 65 a 69 años 1. State amended form 27 De 70 años en adelante 2. State amended form 06 Ejemplo. State amended form Usted tiene 51 años de edad y trabaja para los empleadores A y B. State amended form Ambos empleadores le proveen cobertura de seguro de vida colectivo a término fijo para el año entero. State amended form Su cobertura es $35,000 con el empleador A y $45,000 con el empleador B. State amended form Usted paga las primas mensuales de $4. State amended form 15 conforme al plan colectivo del empleador B. State amended form La cantidad a ser incluida en los ingresos se calcula según lo indicado en la Hoja de Trabajo 5-1. State amended form Cómo Calcular el Costo del Seguro de Vida Colectivo a Término Fijo a Incluir en los Ingresos – Ejemplo, a continuación. State amended form    Hoja de Trabajo 5-1. State amended form Cómo Calcular el Costo del Seguro de Vida Colectivo a Término Fijo a Incluir en los Ingresos – Ejemplo 1. State amended form Anote la cantidad total de su cobertura de seguro provista por su(s) empleador(es). State amended form 1. State amended form 80,000 2. State amended form Límite sobre la exclusión para la cobertura del seguro de vida colectivo a término fijo provista por su empleador. State amended form 2. State amended form 50,000 3. State amended form Reste la línea 2 de la línea 1. State amended form 3. State amended form 30,000 4. State amended form Divida la línea 3 entre $1,000. State amended form Incluya sólo un decimal. State amended form 4. State amended form 30. State amended form 0 5. State amended form Vaya a la Tabla 5-1. State amended form Según la edad que tenga el último día del año tributario, busque el grupo correspondiente a su edad en la columna izquierda y anote el costo correspondiente indicado en la columna derecha. State amended form 5. State amended form . State amended form 23 6. State amended form Multiplique la línea 4 por la línea 5. State amended form 6. State amended form 6. State amended form 90 7. State amended form Anote el número de meses completos de cobertura a este costo. State amended form 7. State amended form 12 8. State amended form Multiplique la línea 6 por la línea 7. State amended form 8. State amended form 82. State amended form 80 9. State amended form Anote las primas que pagó al mes. State amended form 9. State amended form 4. State amended form 15     10. State amended form Anote el número de meses que pagó las primas. State amended form 10. State amended form 12     11. State amended form Multiplique la línea 9 por la línea 10. State amended form 11. State amended form 49. State amended form 80 12. State amended form Reste la línea 11 de la línea 8. State amended form Incluya esta cantidad en sus ingresos como salario. State amended form 12. State amended form 33. State amended form 00 Costo exento de impuestos en su totalidad. State amended form   No se grava impuesto alguno sobre el costo del seguro de vida colectivo a término fijo si se da alguna de las siguientes circunstancias: Está permanente y totalmente incapacitado y ha cesado su trabajo. State amended form Su empleador es el beneficiario de la póliza por el período completo de vigencia del seguro durante el año tributario. State amended form Una organización benéfica (definida en el capítulo 24), para la cual las aportaciones son deducibles, es la única beneficiaria de la póliza por el período completo de vigencia del seguro durante el año tributario. State amended form (No tiene derecho a una deducción en concepto de donación caritativa por nombrar a una organización benéfica beneficiaria de su póliza). State amended form El plan existía el 1 de enero de 1984 y Se jubiló antes del 2 de enero de 1984 y estaba cubierto por el plan cuando se jubiló o Llegó a los 55 años de edad antes del 2 enero de 1984 y estaba empleado por el empleador o su predecesor en 1983. State amended form Costo sujeto a impuestos en su totalidad. State amended form   Se grava la totalidad del costo del seguro de vida colectivo a término fijo si se da alguna de las siguientes circunstancias: El empleador provee el seguro por medio de un fideicomiso para empleados calificado, como un fideicomiso de pensiones o un plan de anualidades calificado. State amended form Usted es un empleado clave y el plan de su empleador discrimina a favor de los empleados clave. State amended form Servicios de Planificación para la Jubilación Si su empleador tiene un plan calificado de jubilación, los servicios de planificación calificados para la jubilación provistos a usted (y a su cónyuge) por el empleador no se incluyen en los ingresos. State amended form Los servicios calificados incluyen asesoramiento sobre planificación para la jubilación, información sobre el plan de jubilación de su empleador e información sobre cómo podría encajar este plan dentro de su plan general individual de ingresos para la jubilación. State amended form No puede excluir el valor de ningún servicio de preparación de impuestos, contabilidad, ni servicios de un abogado o corredor de bolsa provistos por su empleador. State amended form Transporte Si su empleador le provee un beneficio marginal de transporte calificado, éste puede ser excluido de sus ingresos, hasta ciertos límites. State amended form Un beneficio marginal de transporte calificado es: Transporte en vehículos de desplazamiento en carretera (como furgonetas) entre su hogar y el lugar de trabajo, Una tarjeta abonada de transporte colectivo, Estacionamiento que reúna los requisitos. State amended form Desplazamiento calificado de ida y vuelta al trabajo en bicicleta. State amended form Los reembolsos en efectivo hechos por su empleador para dichos gastos conforme a un acuerdo bona fide para reembolsos también son excluibles. State amended form Sin embargo, el reembolso en efectivo de una tarjeta abonada de transporte colectivo es excluible sólo si no tiene a su disposición un recibo o artículo similar que pueda ser canjeado únicamente por una tarjeta abonada de transporte colectivo. State amended form Límite de exclusión. State amended form   La exclusión para el transporte al trabajo en vehículos de carretera y los beneficios marginales de tarjetas abonadas de transporte colectivo no puede ser mayor que $245 al mes. State amended form   La exclusión por el beneficio marginal de estacionamiento calificado no puede ser mayor de $245 al mes. State amended form   La exclusión para desplazarse en bicicleta hasta el lugar de trabajo y de vuelta a la casa, conforme a los requisitos y durante un año natural, se calcula multiplicando $20 por el número de meses, los cuales reúnen los requisitos, en los que dicho desplazamiento se haya realizado durante dicho año. State amended form   Si los beneficios tienen un valor superior a estos límites, la cantidad en exceso tiene que incluirse en los ingresos. State amended form Usted no tiene derecho a estas exclusiones si los reembolsos se efectúan conforme a un acuerdo de reducción de remuneración. State amended form Vehículo de transporte al trabajo en carretera. State amended form   Es un vehículo de uso en carretera con asientos para por lo menos seis adultos (sin incluir al chófer). State amended form Se espera que por lo menos el 80% del millaje del vehículo sea por: Transporte de empleados de su casa al trabajo y viceversa y Viajes durante los cuales los empleados ocupan por lo menos la mitad de los asientos para adultos del vehículo (sin incluir al chófer). State amended form Tarjeta abonada de transporte. State amended form   Es toda tarjeta, ficha, billete o vale que le dé a la persona el derecho de viajar en transporte colectivo (ya sea público o privado) gratis o con descuento o a viajar en un vehículo de transporte por carretera operado por una persona que se dedique al negocio de transportar personas a cambio de remuneración. State amended form Estacionamiento que reúne los requisitos. State amended form   Es un estacionamiento provisto a un empleado en el sitio del local comercial del empleador, o cerca del mismo. State amended form También incluye el estacionamiento en el lugar, o cerca del lugar, desde el cual el empleado viaja a su lugar de trabajo en transporte público, en un vehículo de transporte en carretera o en un vehículo sujeto a un convenio entre dueños de autos para turnarse en el transporte a sus lugares de trabajo. State amended form No incluye el estacionamiento en el hogar del empleado o cerca del mismo. State amended form Desplazamiento calificado de ida y vuelta al trabajo en bicicleta. State amended form   Éste es un reembolso basado en el número de meses calificados de desplazamiento de ida y vuelta al trabajo en bicicleta durante el año. State amended form Un mes calificado de desplazamiento de ida y vuelta al trabajo en bicicleta es cualquier mes en el que utilice la bicicleta de manera habitual para una parte sustancial del viaje de ida y vuelta al trabajo sin recibir los demás beneficios marginales de transporte calificados. State amended form Puede recibir el reembolso por gastos en los que incurrió durante el año al comprar una bicicleta y por mejoras, reparaciones y almacenaje relacionados con la bicicleta. State amended form Aportaciones a un Plan de Jubilación Las aportaciones hechas por su empleador a un plan calificado de jubilación para usted no se incluyen en los ingresos en el momento en que se hacen. State amended form Su empleador le puede decir si su plan de jubilación reúne los requisitos. State amended form Sin embargo, es posible que el costo de cobertura de un seguro de vida incluido en el plan tenga que incluirse. State amended form Vea el tema titulado Seguro de Vida Colectivo a Término Fijo , anteriormente, bajo Beneficios Marginales. State amended form Si su empleador hace pagos a un plan no calificado para usted, generalmente tiene que incluir las aportaciones en los ingresos como salario para el año tributario en que se hicieron las aportaciones. State amended form Sin embargo, si los intereses que recibe del plan no se pueden traspasar o están sujetos a un riesgo considerable de ser decomisados (o sea, usted tiene buena probabilidad de perderlos) en el momento de la aportación, no tiene que incluir el valor de los intereses en los ingresos hasta que sean transferibles, o no estén sujetos a dicho riesgo de ser decomisados. State amended form Para información sobre las distribuciones de planes de jubilación, vea la Publicación 575, Pension and Annuity Income (Ingresos de pensiones y anualidades), (o la Publicación 721, Tax Guide to U. State amended form S. State amended form Civil Service Retirement Benefits (Guía tributaria de beneficios de jubilación federales de los Estados Unidos)), ambas en inglés, si usted es empleado o jubilado federal. State amended form Aplazamientos electivos. State amended form   Si tiene derecho a ciertos tipos de planes de jubiliación, puede escoger apartar parte de su salario para que su empleador lo aporte a un fondo para la jubiliación, en vez de serle pagado a usted. State amended form La cantidad que aparte (denominada aplazamiento electivo) se considera aportación del empleador a un plan calificado. State amended form Un aplazamiento electivo, que no sea una aportación designada hecha a un arreglo Roth (tema que se aborda más adelante), no se incluye en el salario sujeto a impuestos sobre el ingreso en el momento en que se hace la aportación. State amended form Sin embargo, sí se incluye en el salario sujeto a impuestos del Seguro Social y Medicare. State amended form   Los aplazamientos electivos incluyen aportaciones electivas hechas a los siguientes planes de jubilación: Acuerdos de pago en efectivo o diferidos (planes conforme a la sección 401(k)). State amended form Thrift Savings Plan (Cuenta de ahorros para la jubilación) para empleados del gobierno federal. State amended form Planes de pensiones simplificadas para empleados mediante la reducción de salarios (conocidos en inglés como salary reduction simplified employee pension plans (SARSEP)). State amended form Planes de incentivos de ahorros para empleados en los que el empleador aporta cantidades iguales (conocidos en inglés como savings incentive match plans for employees (SIMPLE plans)). State amended form Planes de anualidades con protección tributaria (planes conforme a la sección 403(b)). State amended form Planes conforme a la sección 501(c)(18)(D). State amended form Planes conforme a la sección 457. State amended form Plan calificado de aportaciones automáticas. State amended form   A través de un plan calificado de aportaciones automáticas, su empleador puede considerar que usted ha optado por aportar parte de su salario a un plan conforme a la sección 401(k). State amended form A usted se le debe enviar una notificación por escrito de los derechos y deberes que le corresponden conforme al plan calificado de aportaciones automáticas. State amended form Dicha notificación tiene que explicar: Su derecho a optar por que no se efectúen aportaciones optativas o por que sí se efectúen, pero a un porcentaje distinto y Cómo se invertirán las aportaciones efectuadas si usted no toma una decisión en cuanto a la inversión de las mismas. State amended form   Después de recibir la notificación y antes de que se efectúe la primera aportación optativa, es obligatorio que tenga un período razonable para elegir una opción en cuanto a las aportaciones. State amended form Límite global sobre aplazamientos. State amended form   En el año 2013, por lo general, no debió haber diferido más de un total de $17,500 en aportaciones a los planes enumerados anteriormente en los apartados (1) al (3) y (5). State amended form El límite sobre aportaciones hechas a un plan SIMPLE es $12,000. State amended form El límite sobre aportaciones hechas a planes conforme a la sección 501(c)(18)(D) es $7,000 o el 25% de su remuneración, la cantidad que sea menor. State amended form El límite sobre aportaciones hechas a planes conforme a la sección 457 es su remuneración incluible o $17,500, la cantidad que sea menor. State amended form Las cantidades diferidas bajo los límites específicos del plan son parte del límite global sobre aplazamientos. State amended form Aportaciones designadas a un arreglo Roth. State amended form   Los empleadores con planes conforme a las secciones 401(k) y 403(b) pueden establecer programas calificados de aportaciones a un arreglo Roth para hacer que la totalidad o parte de sus aplazamientos electivos al plan se designen a aportaciones a un arreglo Roth después de impuestos. State amended form Las aportaciones designadas a un arreglo Roth se consideran aplazamientos electivos, salvo que se incluyen en los ingresos. State amended form Aplazamientos en exceso. State amended form   Su empleador o el administrador de su plan debería aplicar el límite anual correspondiente al calcular sus aportaciones al plan. State amended form No obstante, usted es responsable de controlar o llevar la cuenta del total que aplace para asegurarse de que los aplazamientos no sean mayores al límite global. State amended form   Si aparta una cantidad mayor al límite, el exceso generalmente tiene que incluirse en los ingresos de ese año, a no ser que tenga un aplazamiento en exceso de una aportación designada a un arreglo Roth. State amended form Vea la Publicación 525, en inglés, para una explicación sobre el tratamiento tributario de los aplazamientos en exceso. State amended form Aportaciones de actualización. State amended form   Es posible que se le permita hacer aportaciones de actualización (aplazamientos electivos adicionales) si tiene 50 años de edad o más para el final del año tributario. State amended form Opciones de Compra de Acciones Si recibe una opción no estatutaria para comprar o vender acciones u otros bienes como pago por sus servicios, normalmente tendrá ingresos cuando reciba la opción, cuando ejerza la opción (cuando la use para comprar o vender las acciones u otros bienes) o cuando venda o de otra manera enajene la opción. State amended form Sin embargo, si su opción es una opción estatutaria de acciones, no tendrá ningún ingreso hasta que venda o intercambie sus acciones. State amended form Su empleador le puede decir qué clase de opción tiene. State amended form Para más información, vea la Publicación 525, en inglés. State amended form Bienes Restringidos Por lo general, si recibe bienes a cambio de sus servicios, tiene que incluir el valor justo de mercado en los ingresos en el año en que reciba los bienes. State amended form Sin embargo, si recibe acciones u otros bienes que tengan ciertas restricciones que afecten su valor, no incluya el valor de los bienes en los ingresos hasta que se hayan adquirido todos los derechos a los mismos. State amended form Puede elegir incluir el valor de los bienes en los ingresos en el año en que le son traspasados a usted. State amended form Para más información, vea Restricted Property (Bienes restringidos), en la Publicación 525, en inglés. State amended form Dividendos recibidos de acciones restringidas. State amended form   Los dividendos que reciba de acciones restringidas se consideran remuneración y no ingresos de dividendos. State amended form Su empleador debe incluir estos pagos en el Formulario W-2. State amended form Acciones que usted elija incluir en los ingresos. State amended form   Los dividendos que reciba de acciones restringidas que usted eligió incluir en los ingresos en el año en que se traspasaron son tratados como cualquier otro dividendo. State amended form Declárelos en la declaración de impuestos como dividendos. State amended form Para una explicación sobre dividendos, vea el capítulo 8 . State amended form    Para más información sobre cómo tratar los dividendos declarados en el Formulario W-2 y el Formulario 1099-DIV, vea Dividends received on restricted stock (Dividendos recibidos de acciones restringidas), en la Publicación 525, en inglés. State amended form Reglas Especiales para Algunos Empleados Esta sección trata de las reglas especiales para personas que tengan ciertas clases de empleo: miembros del clero, miembros de órdenes religiosas, personas que trabajan para empleadores extranjeros, personal militar y voluntarios. State amended form Clero Por lo general, si es miembro del clero, tiene que incluir en sus ingresos las ofrendas y honorarios que reciba por oficiar en matrimonios, bautizos, funerales, misas, etc. State amended form , además de su sueldo o salario. State amended form Si la ofrenda se hace a la institución religiosa, no se le grava a usted. State amended form Si es miembro de una organización religiosa y le da ganancias de otras fuentes a dicha organización religiosa, tiene que incluir dichas ganancias en sus ingresos. State amended form No obstante, quizás tenga derecho a una deducción de la cantidad pagada a la organización caritativa. State amended form Vea el capítulo 24 . State amended form Pensión. State amended form    Una pensión o pago por jubilación para un miembro del clero suele tratarse igual que otra pensión o anualidad. State amended form Tiene que declararse en las líneas 16a y 16b del Formulario 1040 o en las líneas 12a y 12b del Formulario 1040A. State amended form Vivienda. State amended form    Hay reglas especiales en cuanto a vivienda para los miembros del clero. State amended form Conforme a estas reglas, no se incluye en los ingresos el valor del alquiler de una vivienda (incluyendo servicios públicos) ni una asignación para vivienda que le haya sido proporcionada como parte de su paga. State amended form Sin embargo, la exclusión no puede ser mayor que la paga razonable por sus servicios. State amended form Si paga por los servicios públicos, puede excluir toda asignación designada al costo de los servicios, hasta el costo real. State amended form La vivienda o la asignación se le tiene que ofrecer como compensación por sus servicios como ministro ordenado, con licencia o con comisión. State amended form No obstante, tiene que incluir el valor del alquiler de la vivienda o de la asignación para la vivienda como ganancias del trabajo por cuenta propia en el Anexo SE (Formulario 1040) si está sujeto al impuesto del trabajo por cuenta propia. State amended form Para más información, vea la Publicación 517, Social Security and Other Information for Members of the Clergy and Religious Workers (Seguro Social y otra información para miembros del clero y empleados religiosos), en inglés. State amended form Miembros de Órdenes Religiosas Si es miembro de una orden religiosa que ha hecho un voto de pobreza, la manera de tratar las ganancias a las cuales ha renunciado y que ha entregado a la orden depende de si presta servicios a la misma. State amended form Servicios prestados a la orden religiosa. State amended form   Si presta servicios en representación de la orden en el desempeño de los deberes requeridos por la misma, no incluya en sus ingresos las cantidades entregadas a la orden. State amended form   Si su orden le manda prestar servicios para otra entidad de la iglesia supervisora o una institución asociada, se considera que presta los servicios en representación de la orden. State amended form Los sueldos o salarios que gane en representación de una orden, y que le entregue a la misma, no se incluyen en sus ingresos. State amended form Ejemplo. State amended form Usted es miembro de una orden religiosa y ha hecho un voto de pobreza. State amended form Renuncia a todo derecho sobre sus ganancias y le entrega a la orden todo sueldo o salario que gane. State amended form Usted es enfermero registrado, por lo tanto su orden lo asigna a trabajar en un hospital que es una institución asociada con la iglesia. State amended form No obstante, se mantiene bajo el mando general y el control de la orden. State amended form A usted se le considera agente de la orden y los sueldos o salarios que gane en ese hospital y entregue a la orden no se incluyen en los ingresos. State amended form Servicios prestados fuera de la orden religiosa. State amended form   Si a usted se le instruye que trabaje fuera de la orden, sus servicios no son un desempeño de los deberes requeridos por la orden a menos que dichos servicios cumplan los dos requisitos siguientes: Son tipos de servicios que normalmente son deberes de los miembros de la orden. State amended form Son parte de los deberes que usted tiene que prestar para la orden, o en nombre de la misma, como su agente. State amended form Si es empleado de un tercero y presta servicios a éste, se considera que la orden no le exige a usted que preste dichos servicios. State amended form Las cantidades que reciba por estos servicios se incluyen en sus ingresos, aun si ha hecho un voto de pobreza. State amended form Ejemplo. State amended form Marcos Moreno es miembro de una orden religiosa y ha hecho un voto de pobreza. State amended form Ha renunciado a todo derecho a sus ganancias y se las entrega a la orden. State amended form Marcos es maestro. State amended form Sus superiores de la orden le dijeron que obtuviera empleo en una escuela privada exenta de impuestos. State amended form Marcos se convirtió en un empleado de la escuela y, a solicitud suya, la escuela pagó su salario directamente a la orden. State amended form Debido a que Marcos es empleado de la escuela, se considera que presta servicios para la escuela en vez de como agente de la orden. State amended form El salario que gana Marcos por trabajar en la escuela se incluye en sus ingresos. State amended form Empleador Extranjero Hay reglas especiales que se aplican a personas que trabajan para un empleador extranjero. State amended form Ciudadano estadounidense. State amended form   Si es ciudadano estadounidense que trabaja en los Estados Unidos para un gobierno extranjero, una organización internacional, una embajada extranjera o cualquier empleador extranjero, tiene que incluir su sueldo en los ingresos. State amended form Impuestos del Seguro Social y Medicare. State amended form   Está exento de los impuestos del Seguro Social y Medicare para empleados si trabaja en los Estados Unidos para una organización internacional o un gobierno extranjero. State amended form No obstante, tiene que pagar impuestos sobre el trabajo por cuenta propia sobre sus ingresos por servicios prestados en los Estados Unidos, a pesar de que no trabaja por cuenta propia. State amended form Esta regla también corresponde si es empleado de una agencia calificada que pertenezca en su totalidad a un gobierno extranjero. State amended form Empleados de organizaciones internacionales o de gobiernos extranjeros. State amended form   Su remuneración por prestar servicios oficiales a una organización internacional está exenta de impuestos federales sobre los ingresos si no es ciudadano estadounidense o si es ciudadano de las Filipinas (independientemente de si usted es o no ciudadano estadounidense). State amended form   Su remuneración por prestar servicios oficiales a un gobierno extranjero está exenta de impuestos federales sobre los ingresos si se cumplen todas las siguientes condiciones: No es ciudadano estadounidense o es ciudadano filipino (independientemente de que sea o no ciudadano estadounidense). State amended form Su trabajo se parece al trabajo desempeñado por empleados de los Estados Unidos en países extranjeros. State amended form El gobierno extranjero ofrece una exención igual a empleados de los Estados Unidos que se encuentren en su país. State amended form Renuncia al estado de extranjero. State amended form   Podrían corresponderle reglas diferentes si es extranjero que trabaja para un gobierno extranjero o una organización internacional y presenta una renuncia conforme a la sección 247(b) de la Immigration and Nationality Act (Ley de Inmigración y Nacionalidad) para mantener su estado de inmigrante. State amended form Vea el tema titulado Foreign Employer (Empleador extranjero) en la Publicación 525, en inglés. State amended form Empleo en el extranjero. State amended form   Para información sobre el trato tributario de los ingresos ganados en el extranjero, obtenga la Publicación 54, en inglés. State amended form Fuerzas Armadas Los pagos que reciba como miembro de las Fuerzas Armadas suelen estar sujetos a impuestos como sueldo o salario, con excepción del pago de jubilación que está sujeto a impuestos como una pensión. State amended form A las asignaciones generalmente no se les gravan impuestos. State amended form Para información sobre el trato tributario de las asignaciones y beneficios militares, obtenga la Publicación 3, Armed Forces' Tax Guide (Guía tributaria para las Fuerzas Armadas), en inglés. State amended form Pagos de salarios diferenciales. State amended form   Si una persona que presta servicio activo como miembro de las Fuerzas Armadas recibe pagos de un empleador correspondientes a cualquier período de dicho servicio, éstos se tratan como remuneración. State amended form Estos salarios están sujetos a la retención del impuesto sobre los ingresos y se declaran en el Formulario W-2. State amended form Vea la sección Otras Clases de Remuneración , anteriormente. State amended form Pagos de la jubilación militar. State amended form   Si sus pagos de jubilación se basan en edad o duración de servicio, están sujetos a impuestos y tienen que incluirse en sus ingresos como una pensión en las líneas 16a y 16b del Formulario 1040, o en las líneas 12a y 12b del Formulario 1040A. State amended form No incluya en los ingresos ninguna reducción de pago de jubilación o anticipo para proveer una anualidad de sobreviviente para su cónyuge o hijos conforme al Retired Serviceman's Family Protection Plan (Plan de protección para las familias de militares jubilados) o el Survivor Benefit Plan (Plan de beneficios para sobrevivientes). State amended form   Para una explicación más detallada sobre las anualidades para sobrevivientes, vea el capítulo 10 . State amended form Incapacidad. State amended form   Si se jubiló por incapacidad, vea el tema titulado Pensiones Militares y Gubernamentales por Incapacidad bajo Beneficios por Enfermedad y Lesiones, más adelante. State amended form Beneficios para veteranos. State amended form   No incluya en sus ingresos beneficio alguno para veteranos pagado conforme a alguna ley, reglamento o práctica administrativa administrada por el Departamento de Asuntos de Veteranos (VA, por sus siglas en inglés). State amended form Las cantidades siguientes pagadas a veteranos o a sus familias no están sujetas a impuestos: Asignaciones para educación, capacitación y subsistencia. State amended form Pagos de compensación por incapacidad y pagos de pensión por incapacidad hechos a veteranos o a sus familias. State amended form Subvenciones para casas diseñadas para habitantes en silla de ruedas. State amended form Subvenciones para vehículos motorizados para veteranos que han perdido la vista o el uso de sus extremidades. State amended form Ganancias y dividendos de seguros pagados a veteranos o a sus beneficiarios, incluyendo las ganancias de una póliza de seguro dotal para veteranos pagadas antes del fallecimiento. State amended form Intereses sobre dividendos de seguros que deje en depósito en el Departamento de Asuntos de Veteranos. State amended form Beneficios de un programa para el cuidado de dependientes. State amended form La prestación pagada al sobreviviente de un miembro de las Fuerzas Armadas que falleció después del 10 de septiembre de 2001. State amended form Pagos hechos conforme al programa de terapia laboral remunerada. State amended form Todo pago de bonificación de un estado o subdivisión política por servicios prestados en una zona de combate. State amended form Voluntarios El trato tributario de las cantidades que reciba como trabajador voluntario del Cuerpo de Paz o una agencia similar se trata en los párrafos siguientes. State amended form Cuerpo de Paz. State amended form   Las asignaciones de subsistencia que reciba como voluntario del Cuerpo de Paz, o como líder voluntario del mismo, por concepto de vivienda, servicios públicos, suministros para el hogar, alimento y ropa están exentas de impuestos. State amended form Asignaciones sujetas a impuestos. State amended form   Las asignaciones siguientes tienen que incluirse en sus ingresos y declararse como salario: Asignaciones pagadas a su cónyuge e hijos menores de edad mientras usted es líder voluntario en capacitación en los Estados Unidos. State amended form Asignaciones para subsistencia designadas por el Director del Cuerpo de Paz como remuneración básica. State amended form Éstas son asignaciones para artículos personales como ayuda con los quehaceres domésticos, lavado y mantenimiento de ropa, entretenimiento y recreación, transporte y otros gastos misceláneos. State amended form Asignaciones para permisos o licencias (por vacaciones o enfermedad). State amended form Asignaciones de reajuste o pagos de terminación. State amended form Se considera que éstas son recibidas por usted cuando se abonan a su cuenta. State amended form Ejemplo. State amended form Gastón Carranza, un voluntario del Cuerpo de Paz, recibe $175 mensuales como asignación de reajuste durante el período de servicio, a serle pagada en una suma global al concluir su período de servicio. State amended form Aunque la asignación no está a su disposición hasta concluir su servicio, Gastón tiene que incluirla en sus ingresos cada mes cuando se acredite a su cuenta. State amended form Volunteers in Service to America (Voluntarios del servicio para los Estados Unidos de América o VISTA, por sus siglas en inglés). State amended form   Si es voluntario del programa Volunteers in Service to America (Voluntarios del servicio para los Estados Unidos de América), tiene que incluir las asignaciones para comidas y alojamiento en los ingresos como salario. State amended form Programas del National Senior Services Corps (Cuerpo nacional de servicios prestados por personas mayores). State amended form   Si recibe dinero por servicios de ayuda o reembolsos por gastos de bolsillo, no lo incluya en sus ingresos si proviene de los siguientes programas: Retired Senior Volunteer Program (o RSVP, por sus siglas en inglés) (Programa de voluntarios mayores jubilados). State amended form Foster Grandparent Program (Programa de abuelos de crianza). State amended form Senior Companion Program (Programa de acompañantes de personas mayores). State amended form Service Corps of Retired Executives (Cuerpo de servicio de ejecutivos jubilados o SCORE, por sus siglas en inglés). State amended form   Si recibe dinero por servicios de ayuda o reembolsos de gastos de bolsillo, no lo incluya en sus ingresos si proviene del Service Corps of Retired Executives (Cuerpo de servicio de ejecutivos jubilados). State amended form Asesoría voluntaria con los impuestos. State amended form   No incluya en los ingresos reembolso alguno que reciba por transporte, comidas u otros gastos en los que incurra mientras recibe capacitación para proveer, o mientras provee, asesoría voluntaria con los impuestos federales a personas mayores (conocida en inglés como Tax Counseling for the Elderly o TCE, por sus siglas en inglés). State amended form   Puede deducir como donación caritativa los gastos de bolsillo no reembolsados y en los que incurrió mientras tomaba parte en el Volunteer Income Tax Assistance Program (Programa de asistencia voluntaria para la preparación de impuestos sobre el ingreso o VITA, por sus siglas en inglés). State amended form Vea el capítulo 24 . State amended form Beneficios por Enfermedad y Lesiones Esta sección aborda diversas clases de beneficios por enfermedad o lesiones, incluyendo beneficios por incapacidad, contratos de seguros para cuidados a largo plazo, compensación del seguro obrero y otros beneficios. State amended form Generalmente, tiene que declarar como ingresos toda cantidad que reciba por lesiones corporales o enfermedad de un plan de accidentes o de salud que pague su empleador. State amended form Si usted y su empleador, ambos, pagan por el plan, sólo la cantidad que usted reciba por los pagos hechos por su empleador se declara como ingresos. State amended form Sin embargo, puede ser que ciertos pagos no se le graven a usted. State amended form Su empleador debería poder darle los detalles específicos sobre su plan de pensiones e informarle de la cantidad que usted pagó por su pensión por incapacidad. State amended form Además de las pensiones y anualidades por incapacidad, quizás reciba otros pagos por enfermedad y lesiones. State amended form No declare como ingresos ninguna cantidad recibida como reembolso de gastos médicos en los que incurrió después de establecerse el plan. State amended form Costo pagado por usted. State amended form   Si usted paga el costo entero de un plan de salud o de accidente, no incluya como ingresos en su declaración de impuestos ninguna cantidad que reciba del plan por lesiones corporales o enfermedad. State amended form Si su plan le reembolsó los gastos médicos que usted dedujo en un año anterior, quizás tenga que incluir en los ingresos algunos, o todos, los reembolsos. State amended form Vea el tema titulado Reembolso en un año posterior , en el capítulo 21. State amended form Planes flexibles de beneficios (Cafeteria plans). State amended form   Por lo general, si está cubierto por un plan de salud o de accidente a través de un plan flexible de beneficios y las primas del seguro no se incluyeron en los ingresos, se considera que no ha pagado las primas y tiene que incluir en los ingresos todos los beneficios que haya recibido. State amended form Si las primas se incluyeron en los ingresos, se considera que ha pagado las primas y los beneficios que reciba no están sujetos a impuestos. State amended form Pensiones por Incapacidad Si se jubiló por incapacidad, tiene que incluir en sus ingresos toda pensión por incapacidad que reciba conforme a un plan pagado por su empleador. State amended form Tiene que declarar los pagos por incapacidad sujetos a impuestos como salario en la línea 7 del Formulario 1040 o del Formulario 1040A, hasta que usted cumpla la edad mínima para la jubilación. State amended form La edad mínima para la jubilación es, por lo general, la edad en la cual usted puede recibir por primera vez una pensión o anualidad si no está incapacitado. State amended form Podría tener derecho a un crédito tributario si estaba permanente y totalmente incapacitado cuando se jubiló. State amended form Para más información sobre este crédito y la definición de incapacidad total y permanente, vea el capítulo 33. State amended form A partir del día después de haber cumplido la edad mínima para la jubilación, los pagos que reciba están sujetos a impuestos como pensión o anualidad. State amended form Declare estos pagos en las líneas 16a y 16b del Formulario 1040 o en las líneas 12a y 12b del Formulario 1040A. State amended form Para información sobre las reglas para declarar pensiones, vea el tema titulado Cómo Hacer la Declaración , en el capítulo 10. State amended form Para información sobre los pagos por incapacidad de un programa gubernamental provistos como sustituto de la compensación por desempleo, vea el capítulo 12 . State amended form Planes de jubilación y de participación en las ganancias. State amended form   Si recibe pagos de un plan de jubilación o de participación en las ganancias que no provee jubilación por incapacidad, no declare los pagos como pensión por incapacidad. State amended form Los pagos tienen que ser declarados como una pensión o anualidad. State amended form Para más información sobre las pensiones, vea el capítulo 10 . State amended form Pago por vacaciones acumuladas. State amended form   Si se jubila por incapacidad, todo pago global que reciba por vacaciones acumuladas se considera pago de sueldo. State amended form Este pago no es un pago por incapacidad. State amended form Inclúyalo en sus ingresos en el año tributario en que lo reciba. State amended form Pensiones Militares y Gubernamentales por Incapacidad Algunas pensiones militares y gubernamentales por incapacidad no están sujetas a impuestos. State amended form Incapacidad por servicio gubernamental. State amended form