Filing Your Taxes Online is Fast, Easy and Secure.
Start now and receive your tax refund in as little as 7 days.

1. Get Answers

Your online questions are customized to your unique tax situation.

2. Maximize your Refund

Find tax credits for everything from school tuition to buying a hybri

3. E-File for FREE

E-file free with direct deposit to get your refund in as few as 7 days.

Filing your taxes with paper mail can be difficult and it could take weeks for your refund to arrive. IRS e-file is easy, fast and secure. There is no paperwork going to the IRS so tax refunds can be processed in as little as 7 days with direct deposit. As you prepare your taxes online, you can see your tax refund in real time.

FREE audit support and representation from an enrolled agent – NEW and only from H&R Block

2011 Tax Return Form

Www Irs Gov FreefileFree Federal Tax PreparationIrs1040xFind State Tax FormsForm 1040ez InstructionsFile State Income Tax FreeHow Do I Ammend My Tax ReturnTaxact 2011 Free DownloadTax Form 1040ezFederal1040x AmendmentIrs Amended Tax Forms2010 Form 1040nr2010 New Car Tax CreditHow Do I File 2011 Taxes OnlineFree Tax FilingFree Tax Software2010 Tax AmendmentMa Taxes Ng Army MilHr Block Taxes OnlineDownload Ez FormAmended Return InstructionsState Income Tax FormsH&r Block Advantage E File1040ez OnlineState Unemployment TaxTurbotax 1040ezVita Tax Services2011 Tax ReturnsState Franchise Tax Forms2012 State Tax Forms1040x Efile1040ez Tax FormsHow To Amend Tax ReturnState Tax Forms And InstructionsFiling 2007 Taxes Late OnlineFederal Tax Form 941 2012Tax Exemptions For Students2011 TaxState Income Tax ChartFile Back Taxes Free Online

2011 Tax Return Form

2011 tax return form 26. 2011 tax return form   Gastos de Automóvil y Otros Gastos de Negocio del Empleado Table of Contents Qué Hay de Nuevo Introduction Useful Items - You may want to see: Gastos de ViajeViajes Lejos de Su Domicilio Domicilio Tributario Trabajo o Asignación Temporal ¿Qué Gastos de Viaje se Pueden Deducir? Viajes en los Estados Unidos Viajes Fuera de los Estados Unidos Convenciones Gastos de EntretenimientoLímite del 50% ¿Qué Gastos de Entretenimiento se Pueden Deducir? ¿Qué Gastos de Entretenimiento no se Pueden Deducir? Gastos por Regalos Gastos de TransportePersonal en Reserva de las Fuerzas Armadas. 2011 tax return form Cargos de estacionamiento. 2011 tax return form Publicidad en el automóvil. 2011 tax return form Uso compartido de automóviles. 2011 tax return form Transporte de herramientas o instrumentos. 2011 tax return form Gastos de desplazamiento de sindicalistas desde el centro del sindicato. 2011 tax return form Gastos de Automóvil Mantenimiento de DocumentaciónCómo Demostrar los Gastos Cuánto Tiempo Tiene que Guardar Documentación y Recibos Cómo Hacer la DeclaraciónRegalos. 2011 tax return form Empleados estatutarios. 2011 tax return form Reembolsos Cómo Llenar los Formularios 2106 y 2106-EZ Reglas Especiales Qué Hay de Nuevo Tarifa estándar por milla. 2011 tax return form  El costo de operar su auto para fines comerciales se calcula con la tarifa estándar por milla, que para el 2013 es de 56½ centavos por milla. 2011 tax return form Los gastos de automóvil y el uso de la tarifa estándar por milla se explican bajo Gastos de Transporte , más adelante. 2011 tax return form Límites de depreciación de automóviles, camiones y camionetas. 2011 tax return form  En 2013, el límite sobre la deducción que puede tomar en el primer año por: la deducción total permitida por la sección 179; la provisión especial por depreciación; y la deducción por depreciación de automóviles permanecerá en $11,160 ($3,160 si elige no tomar la provisión especial por depreciación). 2011 tax return form Para camiones y camionetas, el límite del primer año permanecerá en $11,360 ($3,360 si elige no tomar la provisión especial por depreciación). 2011 tax return form Para información adicional, consulte Depreciation limits (Límites de depreciación) en la Publicación 463, en inglés. 2011 tax return form Introduction Es posible que pueda deducir los gastos ordinarios y necesarios relacionados con los negocios en los que haya incurrido para: Viajes, Entretenimiento, Donaciones o Transporte. 2011 tax return form Un gasto ordinario es aquél que es común y reconocido en el ámbito de su ocupación, negocio o profesión. 2011 tax return form Un gasto necesario es aquél que es útil e indicado para su negocio. 2011 tax return form Un gasto no tiene que ser obligatorio para considerarse necesario. 2011 tax return form Este capítulo explica: Qué gastos se pueden deducir. 2011 tax return form Cómo se declaran los gastos en la declaración de impuestos. 2011 tax return form Qué documentación necesita para demostrar sus gastos. 2011 tax return form Cómo tratar los reembolsos de gastos que reciba. 2011 tax return form Quién no necesita usar este capítulo. 2011 tax return form   Si usted es empleado, no necesitará leer este capítulo si se cumplen todos los siguientes: Rindió cuentas detalladas a su empleador por sus gastos relacionados con el trabajo. 2011 tax return form Recibió un reembolso total de sus gastos. 2011 tax return form Su empleador le exigió que devolviera todo reembolso en exceso y usted así lo hizo. 2011 tax return form No hay ninguna cantidad anotada con un código “L” en el recuadro 12 de su Formulario W-2, Wage and Tax Statement (Comprobante de salarios y retención de impuestos), en inglés. 2011 tax return form Si se cumplen todos estos requisitos, no hay necesidad de anotar los gastos o los reembolsos en la declaración. 2011 tax return form Vea Reembolsos , más adelante, si desea leer más información sobre reembolsos y cómo rendir cuentas a su empleador. 2011 tax return form    Si reúne estas condiciones y su empleador incluyó reembolsos en su Formulario W-2 por error, pídale a su empleador un Formulario W-2 corregido. 2011 tax return form Useful Items - You may want to see: Publicación 463 Travel, Entertainment, Gift, and Car Expenses (Gastos de viaje, entretenimiento, donaciones y automóvil), en inglés 535 Business Expenses (Gastos de negocio), en inglés Formularios (e Instrucciones) Anexo A (Formulario 1040) Itemized Deductions (Deducciones detalladas), en inglés Anexo C (Formulario 1040) Profit or Loss From Business (Pérdidas o ganancias del negocio), en inglés Anexo C-EZ (Formulario 1040) Net Profit From Business (Utilidad neta del negocio), en inglés Anexo F (Formulario 1040) Profit or Loss From Farming (Pérdidas o ganancias de actividades agropecuarias), en inglés Formulario 2106 Employee Business Expenses (Gastos de negocio del empleado), en inglés Formulario 2106-EZ Unreimbursed Employee Business Expenses (Gastos de negocio del empleado no reembolsados), en inglés Gastos de Viaje Si viaja temporalmente a un lugar fuera de su domicilio tributario, puede usar esta sección para determinar si tiene gastos de viaje deducibles. 2011 tax return form Esta sección trata de: Viajes lejos de su domicilio, Domicilio tributario, Trabajo o asignación temporal, y Qué gastos de viaje se pueden deducir. 2011 tax return form Además, explica la asignación para comidas, las reglas con respecto a viajes dentro y fuera de los Estados Unidos y gastos de convenciones deducibles. 2011 tax return form Definición de gastos de viaje. 2011 tax return form   Para propósitos tributarios, los gastos de viaje son los gastos ordinarios y necesarios (definidos anteriormente) en los que se ha incurrido al viajar lejos de su domicilio por negocios, por su profesión o trabajo. 2011 tax return form   Puede encontrar ejemplos de gastos de viaje deducibles en la Tabla 26-1. 2011 tax return form Viajes Lejos de Su Domicilio Se considera que usted está viajando lejos de su domicilio si: A fin de cumplir sus responsabilidades, tiene que alejarse del área general de su domicilio tributario (definido más adelante) durante un tiempo sustancialmente más largo que un día normal de trabajo y Necesita dormir o descansar para satisfacer las exigencias de su trabajo mientras está lejos de su domicilio. 2011 tax return form Este requisito de descanso no se cumple con sólo dormir una siesta en el automóvil. 2011 tax return form No tiene que estar lejos de su domicilo tributario un día entero, ni del anochecer al amanecer, siempre que el descanso de sus responsabilidades dure lo bastante como para permitirle dormir o descansar lo necesario. 2011 tax return form Ejemplo 1. 2011 tax return form Usted es conductor de trenes. 2011 tax return form Sale de su terminal de origen en un viaje de ida y vuelta normalmente programado entre dos ciudades y regresa a casa 16 horas más tarde. 2011 tax return form Durante el transcurso, tiene 6 horas libres en el punto de destino y consume dos comidas y alquila una habitación de hotel para dormir lo necesario antes de iniciar el viaje de regreso. 2011 tax return form En este caso, se considera que usted ha estado lejos de su domicilio. 2011 tax return form Ejemplo 2. 2011 tax return form Usted es camionero. 2011 tax return form Sale de su terminal y regresa más tarde el mismo día. 2011 tax return form En el punto de destino, tiene una hora libre para comer. 2011 tax return form Debido a que dicha hora libre no le permite dormir lo necesario y este corto período de tiempo libre no sirve para descansar lo suficiente, se considera que no viaja lejos de su domicilio. 2011 tax return form Miembros de las Fuerzas Armadas. 2011 tax return form   Si es miembro de las Fuerzas Armadas estadounidenses y está de servicio permanente en el extranjero, no se considera que viaja lejos de su domicilio. 2011 tax return form No puede deducir sus gastos por comida y alojamiento. 2011 tax return form No puede deducir estos gastos aunque tenga que mantener una vivienda en los Estados Unidos para sus familiares, a los que no se les permite acompañarle al extranjero. 2011 tax return form Si se le traslada de un puesto de servicio permanente a otro, quizás pueda deducir gastos de mudanza, los cuales se explican en la Publicación 521, Moving Expenses (Gastos de mudanza), en inglés. 2011 tax return form    Un oficial naval asignado a un puesto de servicio permanente a bordo de un buque con instalaciones normales para vivir y comer tiene un domicilio tributario a bordo del buque para propósitos de gastos de viaje. 2011 tax return form Domicilio Tributario Para determinar si se considera que viaja lejos de su domicilio, primero tiene que determinar la ubicación de su domicilio tributario. 2011 tax return form Por regla general, su domicilio tributario es su lugar de negocios o puesto de servicio normal, independientemente de dónde mantenga su domicilio familiar. 2011 tax return form Abarca toda la ciudad o área general en la cual está ubicado su negocio o trabajo. 2011 tax return form Si tiene más de un solo lugar de negocios, su domicilio tributario es su lugar de negocios principal. 2011 tax return form Vea Lugar principal de negocios o trabajo , más adelante. 2011 tax return form Si no tiene un lugar de negocios principal o normal debido a la naturaleza de su trabajo, es posible que su domicilio tributario sea el lugar donde vive normalmente. 2011 tax return form Vea Ningún lugar principal de negocios o trabajo , más adelante. 2011 tax return form Si no tiene un lugar de negocios o puesto de servicio normal y no vive en un lugar fijo, a usted se le considera empleado itinerante (transitorio) y su domicilio tributario es dondequiera que trabaje. 2011 tax return form Como empleado itinerante, no puede declarar una deducción por gastos de viaje ya que a usted nunca se le considera estar de viaje lejos de casa. 2011 tax return form Lugar principal de negocios o trabajo. 2011 tax return form   Si tiene más de un solo lugar de negocios o trabajo, tenga en cuenta lo siguiente al determinar cuál de los dos es su lugar principal de negocios o trabajo. 2011 tax return form El tiempo total que suele trabajar en cada lugar. 2011 tax return form El nivel de su actividad comercial en cada lugar. 2011 tax return form Si el ingreso procedente de sus actividades en cada lugar es considerable o no. 2011 tax return form Ejemplo. 2011 tax return form Usted vive en Cincinnati donde tiene un trabajo de temporada 8 meses al año y gana $40,000. 2011 tax return form Trabaja en Miami durante los 4 meses que quedan del año, también como empleado de temporada, y gana $15,000. 2011 tax return form Puesto que usted dedica la mayor parte de su tiempo a trabajar en Cincinnati y gana la mayor parte de sus ingresos allí, Cincinnati es su lugar principal de trabajo. 2011 tax return form Ningún lugar principal de negocios o trabajo. 2011 tax return form   Es posible que tenga un domicilio tributario aunque no tenga un lugar principal o normal de negocios o trabajo. 2011 tax return form Su domicilio tributario puede ser el hogar donde vive normalmente. 2011 tax return form Condiciones usadas para determinar el domicilio tributario. 2011 tax return form   Si no tiene un lugar principal o normal de negocios o trabajo, use las tres condiciones siguientes para determinar dónde está ubicado su domicilio tributario. 2011 tax return form Realiza parte de sus actividades comerciales en el área de su domicilio principal y se aloja en dicho domicilio mientras hace negocios en el área. 2011 tax return form Tiene gastos de vida en su domicilio principal y los duplica debido a que tiene que ausentarse de dicho domicilio por motivos de su negocio. 2011 tax return form No ha abandonado el área en la cual están el lugar en que usted típicamente se alojaba en el pasado y su domicilio principal declarado; uno o varios miembros de su familia viven en su domicilio principal; o usted se aloja a menudo en dicho domicilio. 2011 tax return form   Si se cumplen las tres condiciones, su domicilio tributario es el domicilio donde vive normalmente. 2011 tax return form Si se cumplen sólo dos condiciones, es posible que tenga un domicilio tributario, dependiendo de todos los hechos y circunstancias. 2011 tax return form Si se cumple sólo una condición, usted se considera itinerante; su domicilio tributario es dondequiera que trabaje y no puede deducir gastos de viaje. 2011 tax return form Ejemplo. 2011 tax return form Usted es soltero y vive en un apartamento que alquila en Boston. 2011 tax return form Trabaja para su empleador en Boston desde hace varios años. 2011 tax return form Su empleador lo inscribe en un programa de capacitación ejecutiva que dura 12 meses. 2011 tax return form Usted no espera regresar a Boston después de terminar el programa de capacitación. 2011 tax return form Durante la capacitación, usted no trabaja en Boston. 2011 tax return form En lugar de ello, recibe formación en aulas o en lugares de trabajo diferentes a través de los Estados Unidos. 2011 tax return form Mantiene su apartamento en Boston y regresa al mismo a menudo. 2011 tax return form Usa su apartamento para llevar a cabo sus asuntos personales. 2011 tax return form Además, se mantiene en contacto con sus conocidos en la comunidad de Boston. 2011 tax return form Cuando usted completa su programa de capacitación, a usted lo trasladan a Los Angeles. 2011 tax return form Usted no cumple la condición (1) porque no trabajó en Boston. 2011 tax return form Sí cumple la condición (2) porque tuvo gastos de vida duplicados. 2011 tax return form También cumple la condición (3) porque no abandonó su apartamento en Boston como su domicilio principal, mantuvo el contacto con sus conocidos en la comunidad y regresó varias veces a vivir en su apartamento. 2011 tax return form Por lo tanto, usted tiene un domicilio tributario en Boston. 2011 tax return form Domicilio tributario distinto al hogar familiar. 2011 tax return form   Si usted (y su familia) no vive en su domicilio tributario (definido anteriormente), no puede deducir el costo de viajes entre su domicilio tributario y su hogar familiar. 2011 tax return form Tampoco puede deducir el costo de comida y alojamiento mientras está en su domicilio tributario. 2011 tax return form Vea el Ejemplo 1 , más adelante. 2011 tax return form   Si trabaja temporalmente en la misma ciudad donde viven usted y su familia, tal vez se considere que usted haya viajado lejos de su domicilio. 2011 tax return form Vea el Ejemplo 2 , más adelante. 2011 tax return form Ejemplo 1. 2011 tax return form Usted es camionero y vive con su familia en Tucson. 2011 tax return form Trabaja para una compañia de transporte de camiones cuya terminal está ubicada en Phoenix. 2011 tax return form Después de viajes largos, usted vuelve a la terminal de origen en Phoenix y pasa la noche allí antes de regresar a casa. 2011 tax return form No puede deducir ningún gasto en que haya incurrido por comida y alojamiento en Phoenix ni el costo de viajar de Phoenix a Tucson, ya que Phoenix es su domicilio tributario. 2011 tax return form Ejemplo 2. 2011 tax return form Su domicilio familiar está en Pittsburgh, donde trabaja 12 semanas al año. 2011 tax return form El resto del año trabaja para el mismo empleador en Baltimore. 2011 tax return form En Baltimore, usted come en restaurantes y duerme en una casa de huéspedes. 2011 tax return form Su sueldo sigue igual independientemente de si está en Pittsburgh o en Baltimore. 2011 tax return form Debido a que pasa la mayor parte de sus horas de trabajo y gana la mayor parte de su salario en Baltimore, esa ciudad es su domicilio tributario. 2011 tax return form No puede deducir gasto alguno en el que haya incurrido por comida y alojamiento en ese lugar. 2011 tax return form No obstante, cuando regresa a trabajar a Pittsburgh, usted está fuera de su domicilio tributario a pesar de que se aloja en su domicilio familiar. 2011 tax return form Puede deducir el costo de su viaje de ida y vuelta entre Baltimore y Pittsburgh. 2011 tax return form Usted puede deducir la parte de los gastos de vida de su família que le corresponde a usted para comida y alojamiento mientras usted esté viviendo y trabajando en Pittsburgh. 2011 tax return form Trabajo o Asignación Temporal Puede ser que trabaje normalmente en su domicilio tributario y también en otro sitio. 2011 tax return form Tal vez no le resulte práctico regresar a su domicilio tributario desde dicho sitio al fin de cada día de trabajo. 2011 tax return form Asignación temporal versus asignación por un tiempo indeterminado. 2011 tax return form   Si su asignación o trabajo fuera de su lugar principal de trabajo es temporal, su domicilio tributario no cambia. 2011 tax return form Se considera que está lejos de su domicilio durante todo el período en que esté fuera de su lugar principal de trabajo. 2011 tax return form Puede deducir sus gastos de viaje siempre que reúnan todos los requisitos de la deducción. 2011 tax return form Normalmente, una asignación temporal en un solo sitio es aquélla que se espera que dure (y de hecho dura) 1 año o menos. 2011 tax return form   No obstante, si la duración de su asignación o trabajo es indeterminada, el sitio de la asignación o trabajo se convierte en su nuevo domicilio tributario y no puede deducir sus gastos de viaje mientras esté allí. 2011 tax return form Se considera que la duración de una asignación o trabajo en un solo sitio es indeterminada si en realidad se espera que dure más de 1 año, independientemente de si dura de hecho más de 1 año o no. 2011 tax return form   Si la duración de su asignación es indeterminada, tiene que incluir en sus ingresos todas las cantidades que reciba de su empleador por gastos de vida, aun si su empleador los llama asignaciones para gastos de viaje y usted le rinde cuentas a su empleador de tales gastos. 2011 tax return form Es posible que pueda deducir el costo de trasladarse a su nuevo domicilio tributario como gasto de mudanza. 2011 tax return form Vea la Publicación 521, en inglés, para más información. 2011 tax return form Excepción para investigaciones o enjuiciamientos penales federales. 2011 tax return form   Si es empleado federal y toma parte en una investigación o enjuiciamiento penal llevado a cabo por el gobierno federal, no está sujeto a la regla de 1 año. 2011 tax return form Esto significa que tal vez pueda deducir gastos de viaje aun si está lejos de su domicilio tributario por más de 1 año, siempre y cuando cumpla los demás requisitos relativos a la deducción de dichos gastos. 2011 tax return form   Para reunir los requisitos, el Procurador General (o su representante) tiene que confirmar que usted viaja: A la petición del gobierno federal, En situación de servicio temporal y Para investigar, procesar judicialmente o proveer servicios de apoyo para la investigación o enjuiciamiento de un delito federal. 2011 tax return form Cómo determinar si su asignación es temporal o de duración indeterminada. 2011 tax return form   Tiene que determinar si su asignación es temporal o de duración indeterminada cuando comience un trabajo. 2011 tax return form Si espera que un trabajo o asignación dure un año o menos, se considera temporal, a menos que existan hechos o circunstancias que indiquen lo contrario. 2011 tax return form Una asignación o trabajo que es temporal en un principio puede convertirse en indeterminado debido a cambios en las circunstancias. 2011 tax return form Una serie de asignaciones al mismo sitio, todas por cortos períodos de tiempo pero que juntas abarcan un largo período de tiempo, se podrían considerar una asignación de duración indeterminada. 2011 tax return form Regreso a casa en días libres. 2011 tax return form   Si regresa a su domicilio tributario de una asignación temporal en sus días libres, no se considera que usted está lejos de su domicilio mientras está en la ciudad donde reside. 2011 tax return form No puede deducir el costo de sus comidas y alojamiento allí. 2011 tax return form Sin embargo, sí puede deducir sus gastos de viaje, incluyendo comidas y alojamiento, mientras viaja entre su lugar de trabajo temporal y su domicilio tributario. 2011 tax return form Puede declarar dichos gastos hasta la cantidad que le habría costado si se hubiera quedado en su lugar de trabajo temporal. 2011 tax return form   Si mantiene su habitación de hotel mientras regresa a su ciudad de residencia, puede deducir el costo de la habitación. 2011 tax return form Además, puede deducir los gastos de regresar a su ciudad de residencia hasta la cantidad que habría gastado en comida si se hubiera quedado en su lugar de trabajo temporal. 2011 tax return form Período condicional de trabajo. 2011 tax return form   Si acepta un trabajo que le obliga a mudarse, con el acuerdo de que seguirá en el puesto si cumple sus deberes de modo satisfactorio durante un período condicional, entonces el trabajo es por un tiempo indeterminado. 2011 tax return form No puede deducir ninguno de sus gastos por concepto de comida y alojamiento durante el período condicional. 2011 tax return form ¿Qué Gastos de Viaje se Pueden Deducir? Una vez que haya determinado que está viajando fuera de su domicilio tributario, puede determinar qué gastos de viaje son deducibles. 2011 tax return form Puede deducir gastos ordinarios y necesarios en los que incurra cuando viaje lejos de su domicilio por motivos comerciales. 2011 tax return form El tipo de gasto que puede deducir depende de los hechos y sus circunstancias. 2011 tax return form La Tabla 26-1 resume los gastos de viaje que tal vez pueda deducir. 2011 tax return form Es posible que tenga otros gastos de viaje deducibles que no se encuentren en esa tabla, dependiendo de los hechos y sus circunstancias. 2011 tax return form Cuando viaja lejos de su domicilio por motivos de negocio, debería mantener documentación de todos sus gastos y todos los pagos por adelantado que reciba de su empleador. 2011 tax return form Puede usar una libreta, diario, cuaderno o cualquier otro registro escrito para tomar nota de sus gastos. 2011 tax return form Los tipos de gastos que necesita apuntar, junto con documentos comprobantes, se describen en la Tabla 26-2, más adelante. 2011 tax return form Separación de costos. 2011 tax return form   Si tiene un solo cobro que incluye los costos de comida, entretenimiento y otros servicios (tal como alojamiento o transporte), tiene que designar qué parte del cobro iba para el costo de comidas y entretenimiento y el costo de otros servicios. 2011 tax return form Tiene que tener una buena razón para designar los gastos de esta manera. 2011 tax return form Por ejemplo, tiene que repartir sus gastos si el cargo de habitación de un hotel incluye una o más comidas. 2011 tax return form Gastos de viaje para otra persona. 2011 tax return form   Si un cónyuge, dependiente u otra persona lo acompaña a usted (o a su empleado) en un viaje de negocios o a una convención comercial, normalmente no puede deducir los gastos de viaje de aquella persona. 2011 tax return form Empleado. 2011 tax return form   Puede deducir los gastos de viaje de alguien que lo acompañe si dicha persona: Es su empleado, Tiene un propósito comercial de buena fe (bona fide) para el viaje y Por lo demás, podría deducir los gastos de viaje. 2011 tax return form Asociado comercial. 2011 tax return form   Si un asociado comercial viaja con usted y cumple los requisitos anteriores (2) y (3), usted puede deducir los gastos de viaje que corresponden a dicha persona. 2011 tax return form Un asociado comercial es una persona con quien usted podría esperar razonablemente llevar a cabo negocios de manera activa en su negocio. 2011 tax return form Un asociado comercial puede ser (o tener buenas posibilidades de convertirse en) un cliente, proveedor, empleado, agente, socio o asesor profesional actual. 2011 tax return form Propósito comercial de buena fe (bona fide). 2011 tax return form   Un propósito comercial de buena fe (bona fide) existe si puede demostrar un propósito comercial real que justifique la presencia de la persona. 2011 tax return form Los servicios imprevistos, como tomar apuntes en computadora o participar en actividades de entretenimiento de clientes, no son suficientes para hacer que los gastos se puedan deducir. 2011 tax return form Ejemplo. 2011 tax return form Geraldo va a Chicago en auto por motivo de negocios, y su esposa, Linda, lo acompaña. 2011 tax return form Linda no es la empleada de Geraldo. 2011 tax return form De vez en cuando, Linda toma apuntes, presta servicios parecidos y asiste a comidas de negocios con Geraldo. 2011 tax return form El hecho de haber prestado dichos servicios no establece que la presencia de Linda en el viaje sea necesaria para llevar a cabo los negocios de Geraldo. 2011 tax return form Los gastos de Linda no son deducibles. 2011 tax return form Geraldo paga $199 al día por una habitación doble. 2011 tax return form El precio diario de una habitación individual es $149. 2011 tax return form Geraldo puede deducir el total del costo de ir en auto a Chicago y regresar, pero sólo puede deducir $149 al día por la habitación de hotel. 2011 tax return form Si usa transporte público, puede deducir únicamente la tarifa que pague por sí mismo. 2011 tax return form Tabla 26-1. 2011 tax return form Gastos de Viaje que Puede Deducir Esta tabla resume los gastos que puede deducir cuando viaje lejos de su domicilio por motivo de negocios. 2011 tax return form SI tiene gastos por. 2011 tax return form . 2011 tax return form . 2011 tax return form ENTONCES usted puede deducir el costo de. 2011 tax return form . 2011 tax return form . 2011 tax return form transporte viajes en avión, tren, autobús o automóvil entre su domicilio y su destino de negocios. 2011 tax return form Si se le proveyó un boleto, o si viaja gratis conforme a un programa de viajeros frecuentes u otro programa de esta índole, su costo es cero. 2011 tax return form Si viaja en barco, vea Luxury Water Travel (Viajes de lujo en barco) y Cruise ships (Cruceros) (bajo Conventions (Convenciones)) en la Publicación 463, en inglés, para obtener información acerca de reglas y límites adicionales. 2011 tax return form taxi, autobús y limusina del aeropuerto tarifas para estos y otros tipos de transporte para viajar de ida y vuelta entre: El aeropuerto o la estación y su hotel y El hotel y el lugar de trabajo de sus clientes, el lugar de reuniones de negocios o el lugar de trabajo temporal. 2011 tax return form equipaje y envíos enviar equipaje y materiales de exposición o materiales de muestra entre sitios de trabajo normales y temporales. 2011 tax return form automóvil operar y mantener su automóvil cuando viaja lejos de su domicilio por motivo de negocios. 2011 tax return form Puede deducir los gastos reales o la tarifa estándar por milla, además de peajes y estacionamiento relacionados con los negocios. 2011 tax return form Si alquila un automóvil mientras está lejos de su domicilio por motivo de negocios, puede deducir sólo la parte de los gastos que corresponde al uso comercial. 2011 tax return form alojamiento y comidas su alojamiento y comidas si su viaje de negocios es de una noche o suficientemente largo para obligarlo a pararse a dormir o descansar, a fin de poder prestar sus servicios de la manera debida. 2011 tax return form Las comidas incluyen cantidades gastadas en comida, bebidas, impuesto y propinas relacionados con dichos artículos. 2011 tax return form Vea Gastos de Comidas y Gastos Imprevistos para información sobre reglas y límites adicionales. 2011 tax return form limpieza limpieza en seco y lavado de ropa. 2011 tax return form teléfono llamadas de negocios durante su viaje de negocios. 2011 tax return form Esto incluye comunicación de negocios por fax u otros medios de comunicación. 2011 tax return form propinas propinas que pague por algún gasto de esta tabla. 2011 tax return form otros otros gastos ordinarios y necesarios parecidos que estén relacionados con su viaje de negocios. 2011 tax return form Dichos gastos podrían incluir transporte hacia y desde una comida de negocios, honorarios de taquígrafo público, cargos por alquiler de computadora y por operar y mantener una casa remolque. 2011 tax return form Gastos de Comidas y Gastos Imprevistos Puede deducir el costo de comidas en cualesquiera de las siguientes situaciones: Si es preciso que se detenga para dormir o descansar por un período sustancial, para poder desempeñar sus funciones debidamente, mientras viaja fuera de su domicilio por motivos de negocios. 2011 tax return form Si la comida es entretenimiento relacionado con los negocios. 2011 tax return form El entretenimiento relacionado con los negocios se explica bajo Gastos de Entretenimiento , más adelante. 2011 tax return form La siguiente explicación trata únicamente de comidas (y gastos imprevistos) que no están relacionadas con entretenimiento. 2011 tax return form Gastos exagerados y extravagantes. 2011 tax return form   No puede deducir gastos de comida que sean exagerados o extravagantes. 2011 tax return form Se considera que un gasto no es extravagante si es razonable basándose en los hechos y circunstancias. 2011 tax return form Los gastos en cuestión no serán denegados sólo porque son mayores que una cantidad fija en dólares o porque tienen lugar en restaurantes, hoteles, clubes nocturnos o complejos turísticos de lujo. 2011 tax return form Límite del 50% en comidas. 2011 tax return form   Puede calcular sus gastos de comida utilizando cualquiera de los siguientes métodos: Costo real. 2011 tax return form La asignación estándar para comidas. 2011 tax return form Estos dos métodos se explican a continuación. 2011 tax return form Pero, cualquiera que sea el método que use, normalmente puede deducir sólo el 50% del costo no reembolsado de sus comidas. 2011 tax return form   Si se le reembolsa el costo de sus comidas, la manera en que usa el límite del 50% puede variar según si el plan de reembolsos del empleador requiera o no la rendición de cuentas. 2011 tax return form Si no se le reembolsa el costo, el límite del 50% corresponde independientemente de si dicho gasto de comida no reembolsado provino de viajes de negocio o entretenimiento de negocio. 2011 tax return form El límite del 50% se explica más adelante bajo Gastos de Entretenimiento . 2011 tax return form Los planes de reembolsos con rendición de cuentas y los planes de reembolsos sin rendición de cuentas se explican más adelante bajo Reembolsos . 2011 tax return form Costo real. 2011 tax return form   Puede usar el costo real de sus comidas para calcular su gasto antes del reembolso y de la aplicación del límite del 50%. 2011 tax return form Si utiliza este método, tendrá que mantener documentación del costo real. 2011 tax return form Asignación estándar para comidas. 2011 tax return form   Normalmente, puede usar el método de “asignación estándar para comidas” como alternativa al método del costo real. 2011 tax return form Le permite fijar una cantidad para sus comidas diarias y gastos imprevistos (M&IE, por sus siglas en inglés), en vez de mantener documentación de sus costos reales. 2011 tax return form Esta cantidad fija varía según dónde y cuándo usted viaje. 2011 tax return form En este capítulo, la “asignación estándar para comidas” se refiere a la tasa federal correspondiente a comida y gastos imprevistos, explicada más adelante bajo Cantidad de asignación estándar para comidas . 2011 tax return form Aun si usa la asignación estándar para comidas, tiene que mantener documentación para comprobar la fecha, lugar y propósito comercial de su viaje. 2011 tax return form Vea Mantenimiento de Documentación , más adelante. 2011 tax return form Gastos imprevistos. 2011 tax return form   El término “gastos imprevistos” significa cargos y propinas a porteros, maleteros, botones, limpiadores de hotel, camareros y otras personas en barcos y sirvientes de hotel. 2011 tax return form Los gastos imprevistos no incluyen gastos por lavar, limpiar o planchar ropa, impuestos sobre alojamiento o costos de telegramas o llamadas telefónicas, transporte entre lugares de alojamiento o negocio y lugares para comer o el costo de envío relacionados con la entrega de comprobantes de viaje y el pago de cargos hechos a tarjetas de crédito proporcionadas por su empleador. 2011 tax return form Método únicamente para gastos imprevistos. 2011 tax return form   Puede utilizar un método opcional (en lugar del costo real) sólo para deducir gastos imprevistos. 2011 tax return form La cantidad de la deducción es $5 al día. 2011 tax return form Puede utilizar este método sólo si no ha pagado, ni ha tenido, gasto alguno de comida. 2011 tax return form No puede utilizar este método para los días en que utilice la asignación estándar para comidas. 2011 tax return form    Los empleados federales deberían consultar las Federal Travel Regulations (Reglas para viajes federales) en www. 2011 tax return form gsa. 2011 tax return form gov. 2011 tax return form Busque “What GSA Offers” (Lo que ofrece el GSA) y haga clic en “Regulations: FMR, FTR & FAR” (Regulaciones: FMR, FTR y FAR) y luego en “Federal Travel Regulations (FTR)” (Reglas para viajes federales (FTR)), para saber más sobre cambios que afecten reclamaciones de reembolso. 2011 tax return form Es posible que corresponda el límite del 50%. 2011 tax return form   Si utiliza el método de la asignación estándar para la comida para calcular sus gastos de comida y no se le reembolsan o si se los reembolsan conforme a un plan de deducción de reembolsos sin rendición de cuentas, normalmente usted puede deducir sólo el 50% de la asignación estándar para comidas. 2011 tax return form Si se le reembolsa conforme a un plan de deducción de reembolsos con rendición de cuentas, y usted deduce cantidades que son mayores que sus reembolsos, puede deducir sólo el 50% de la cantidad sobrante. 2011 tax return form El límite del 50% se explica más adelante bajo Gastos de Entretenimiento . 2011 tax return form Ambos los planes de deducción de reembolsos con rendición de cuentas y los planes sin rendición de cuentas se explican en mayor detalle más adelante bajo Reembolsos . 2011 tax return form No exsiste una cantidad estándar opcional para alojamiento parecida a la asignación estándar para comidas. 2011 tax return form La deducción permisible por gastos de alojamiento es el costo real. 2011 tax return form Quién puede usar la asignación estándar para comidas. 2011 tax return form   Puede usar la asignación estándar para comidas independientemente de si es un empleado o trabaja por cuenta propia e independientemente de si se le reembolsan o no sus gastos de viaje. 2011 tax return form Uso de la asignación estándar para comidas en el caso de otros viajes. 2011 tax return form    Puede usar la asignación estándar para comidas para calcular los gastos de comida cuando haga viajes relacionados con bienes de inversión u otros bienes que generen ingresos. 2011 tax return form Además, la puede usar para calcular los gastos de comida cuando viaje para propósitos educativos calificados. 2011 tax return form No puede usar la asignación estándar para comidas para calcular el costo de comidas cuando viaje para propósitos médicos o caritativos. 2011 tax return form Cantidad de asignación estándar para comidas. 2011 tax return form   La asignación estándar para comidas es la tarifa federal M&IE. 2011 tax return form Para viajes hechos en el año 2013, la tarifa diaria correspondiente a la mayoría de las localidades pequeñas en los Estados Unidos es $46 por día. 2011 tax return form   La mayoría de las ciudades principales y muchas otras localidades de los Estados Unidos son designadas como zonas de alto costo, y por lo tanto, las asignaciones estándares para comidas correspondientes a dichas zonas son más altas. 2011 tax return form    También puede encontrar esta información (organizada según los estados) en Internet en www. 2011 tax return form gsa. 2011 tax return form gov. 2011 tax return form Haga clic en “ Per Diem Rates ” (Tarifas de viáticos) y luego seleccione “2013” para el período del 1 de enero del año 2013 al 30 de septiembre del año 2013 y seleccione “2014” para el período del 1 de octubre del año 2013 al 31 de diciembre del año 2013. 2011 tax return form No obstante, puede aplicar las tarifas que estén en vigencia antes del 1 de octubre del año 2013 para gastos de viajes hechos dentro de los Estados Unidos para el año 2013 en vez de aplicar las tarifas actualizadas. 2011 tax return form Tiene que utilizar de manera uniforme las tarifas para los primeros 9 meses de todo el año 2013 o las tarifas actualizadas para el período del 1 de octubre del año 2013 al 31 de diciembre del año 2013. 2011 tax return form   Si viaja a más de un sitio durante el mismo día, utilice la tarifa en vigencia para la zona donde se detenga a dormir o descansar. 2011 tax return form No obstante, si trabaja en la industria de transporte, vea Tarifa especial para trabajadores de transporte , más adelante. 2011 tax return form Asignación estándar de comidas para zonas fuera de los Estados Unidos continentales. 2011 tax return form    Las tarifas de la asignación estándar para comidas mencionadas anteriormente no corresponden a viajes en Alaska, Hawaii o cualquier otra zona fuera de los Estados Unidos continentales. 2011 tax return form El Departamento de Defensa es responsable de establecer las tarifas de viáticos de Alaska, Hawaii, Puerto Rico, la Samoa Estadounidense, Guam, Midway, las Islas Marianas del Norte, las Islas Vírgenes Estadounidenses, la Isla Wake y otras zonas no extranjeras fuera de los Estados Unidos continentales. 2011 tax return form El Departamento de Estado de los Estados Unidos es responsable de establecer las tarifas de viáticos para todas las demás zonas extranjeras. 2011 tax return form    Puede obtener las tarifas de viáticos para zonas no extranjeras fuera de los Estados Unidos continentales en http://www. 2011 tax return form defensetravel. 2011 tax return form dod. 2011 tax return form mil/site/perdiemCalc. 2011 tax return form cfm. 2011 tax return form Puede obtener todas las demás tarifas de viáticos para zonas extranjeras en www. 2011 tax return form state. 2011 tax return form gov/travel/. 2011 tax return form Haga clic en “ Travel Per Diem Allowances for Foreign Areas ” (Tarifas de viáticos para viajes en zonas extranjeras) bajo “ Foreign Per Diem Rates ” (Tarifas de viáticos para zonas extranjeras) para conocer las tarifas de viáticos más recientes para zonas extranjeras. 2011 tax return form Tarifa especial para trabajadores de transporte. 2011 tax return form   Puede usar una asignación especial estándar para comidas si trabaja en la industria de transporte. 2011 tax return form Se considera que usted trabaja en la industria de transporte si su trabajo: Conlleva directamente el transporte de personas o bienes por avión, barcaza, autobús, barco, tren o camión y Exige frecuentemente que viaje lejos de su hogar y, durante cualquier viaje en particular, suele conllevar viajes a zonas donde corresponden distintas asignaciones estándar para comidas. 2011 tax return form Si éste es su caso, puede declarar una asignación estándar para comidas de $59 al día ($65 para viajes fuera de los Estados Unidos continentales). 2011 tax return form   Al utilizar la tarifa especial para trabajadores de transporte, ya no necesita determinar la asignación estándar para comidas correspondiente a cada zona donde se detenga a dormir o descansar. 2011 tax return form Si escoge utilizar la tarifa especial para algún viaje, tiene que utilizar dicha tarifa especial (y no utilizar las tarifas regulares de asignación estándar para comidas) para todos los viajes que haga durante ese año. 2011 tax return form Asignación de viajes para los días de salida y regreso. 2011 tax return form   Para el día de salida y el día de regreso de su viaje por motivo de negocios, tiene que prorratear la asignación estándar para comidas (calcular una cantidad disminuida para cada día). 2011 tax return form Puede hacer esto utilizando uno de estos dos métodos: Método 1: Puede declarar tres cuartos de la asignación estándar de comidas. 2011 tax return form Método 2: Puede prorratear utilizando cualquier método que usted aplique de manera uniforme y que sea conforme a prácticas razonables de negocios. 2011 tax return form Ejemplo. 2011 tax return form Juana trabaja en New Orleans donde organiza conferencias. 2011 tax return form En marzo, su empleador la mandó a Washington, DC, por 3 días a fin de que asistiera a un seminario sobre planificación. 2011 tax return form Salió de su casa en New Orleans a las 10 de la mañana el miércoles y llegó a Washington, DC, a las 5:30 de la tarde. 2011 tax return form Después de pasar dos noches allí, regresó en avión a New Orleans el viernes y llegó a su casa a las 8 de la noche. 2011 tax return form El empleador de Juana le dio una cantidad fija para cubrir sus gastos y la incluyó en su sueldo. 2011 tax return form Bajo el Método 1, Juana puede declarar 2. 2011 tax return form 5 días de la asignación estándar de comidas para Washington, DC: tres cuartos de la tarifa diaria para el miércoles y viernes (los días de salida y regreso) y la tarifa diaria completa para el jueves. 2011 tax return form Bajo el Método 2, Juana también podría utilizar cualquier método que aplique de manera uniforme y que esté de acuerdo con práticas razonables de negocios. 2011 tax return form Por ejemplo, podría declarar 3 días de la asignación estándar para comidas aunque un empleado federal tendría que utilizar el método 1 y limitarse a sólo 2½ días. 2011 tax return form Viajes en los Estados Unidos La siguiente sección corresponde a viajes dentro de los Estados Unidos. 2011 tax return form Para este propósito, los Estados Unidos incluyen sólo los 50 estados y el Distrito de Columbia. 2011 tax return form El trato que se les da a sus gastos de viaje dependerá de qué parte de su viaje estaba relacionada con los negocios y qué parte tuvo lugar dentro de los Estados Unidos. 2011 tax return form Vea Parte del Viaje Fuera de los Estados Unidos , más adelante. 2011 tax return form Viaje Principalmente por Motivo de Negocios Puede deducir todos sus gastos de viaje si su viaje era totalmente para fines de negocios. 2011 tax return form Si hizo su viaje principalmente por motivos de negocios y, mientras estaba en su destino, se quedó más tiempo para tomarse unas vacaciones, viajó brevemente a otro lugar para fines personales o se dedicó a otras actividades personales, puede deducir los gastos de viaje relacionados con los negocios. 2011 tax return form Dichos gastos incluyen los gastos de transporte de ida y vuelta de su destino de negocios y cualquier otro gasto relacionado con negocios en los que se ha incurrido mientras esté en su lugar de destino. 2011 tax return form Ejemplo. 2011 tax return form Usted trabaja en Atlanta y hace un viaje de negocios a New Orleans en mayo. 2011 tax return form En el camino de regreso, se hospeda en casa de sus padres en Mobile. 2011 tax return form Gasta $1,996 en transporte, comida, alojamiento y otros gastos de viaje durante los 9 días en que usted se halla lejos de su casa. 2011 tax return form Si no hubiera parado en Mobile, habría estado lejos de su hogar sólo 6 días y su costo total habría sido $1,696. 2011 tax return form Puede deducir $1,696 por su viaje, incluido el costo de transporte de ida y vuelta de New Orleans. 2011 tax return form La deducción por sus comidas está sujeta al límite del 50% sobre comidas, mencionado anteriormente. 2011 tax return form Viaje Principalmente por Motivos Personales Si su viaje fue principalmente por motivos personales, como vacaciones, el costo entero del viaje es un gasto personal no deducible. 2011 tax return form No obstante, puede deducir todos los gastos en los que incurra mientras esté en su destino, con tal de que estén relacionados con su negocio. 2011 tax return form Un viaje a un lugar turístico o en crucero se podría considerar vacaciones, aun si la publicidad hecha por el organizador del mismo da a entender que es principalmente para fines de negocios. 2011 tax return form La programación de actividades de negocio secundarias durante un viaje, como ver videos o asistir a una conferencia sobre temas generales, no convertirá un viaje de vacaciones en un viaje de negocios. 2011 tax return form Parte del Viaje Fuera de los Estados Unidos Si una parte de su viaje ocurre fuera de los Estados Unidos, use las reglas descritas más adelante bajo Viajes Fuera de los Estados Unidos para aquella parte del viaje. 2011 tax return form Para la parte de su viaje dentro de los Estados Unidos, use las reglas para viajes en los Estados Unidos. 2011 tax return form Los viajes fuera de los Estados Unidos no incluyen viajes de un lugar a otro también en los Estados Unidos. 2011 tax return form La siguiente explicación le puede ayudar a determinar si su viaje tuvo lugar en su totalidad dentro de los Estados Unidos. 2011 tax return form Transporte público. 2011 tax return form   Si viaja por transporte público, cualquier lugar en los Estados Unidos en que ese vehículo haga una parada programada se considera un lugar en los Estados Unidos. 2011 tax return form Una vez que el vehículo salga de la última parada programada en los Estados Unidos rumbo a un lugar fuera del país, se aplican las reglas bajo Viajes Fuera de los Estados Unidos . 2011 tax return form Ejemplo. 2011 tax return form Usted viaja en avión de Nueva York a Puerto Rico con una escala programada en Miami. 2011 tax return form Regresa a Nueva York sin hacer escala. 2011 tax return form El vuelo de Nueva York a Miami se realiza en los Estados Unidos, por lo tanto, sólo el vuelo de Miami a Puerto Rico se realiza fuera de los Estados Unidos. 2011 tax return form Debido a que no hay ninguna escala programada entre Puerto Rico y Nueva York, se considera que todo el viaje de regreso se ha realizado fuera de los Estados Unidos. 2011 tax return form Automóvil privado. 2011 tax return form   Los viajes en automóvil privado en los Estados Unidos se consideran viajes entre lugares en los Estados Unidos, incluso cuando viaje rumbo a un destino fuera de los Estados Unidos. 2011 tax return form Ejemplo. 2011 tax return form Usted viaja en automóvil de Denver a la Ciudad de México y regresa. 2011 tax return form El viaje de Denver hasta la frontera y el viaje de vuelta a Denver desde la frontera se consideran viajes en los Estados Unidos y les corresponden las reglas de esta sección. 2011 tax return form Las reglas bajo Viajes Fuera de los Estados Unidos le corresponden a su viaje de la frontera a la Ciudad de México y de regreso a la frontera. 2011 tax return form Viajes Fuera de los Estados Unidos Si alguna parte de su viaje por motivo de negocios se realiza fuera de los Estados Unidos, algunas de sus deducciones por el costo de viajar a su destino y regresar podrían ser limitadas. 2011 tax return form Para este propósito, los Estados Unidos incluyen sólo los 50 estados y el Distrito de Columbia. 2011 tax return form La cantidad de los gastos de viaje que se puede deducir depende en parte de qué parte de su viaje fuera de los Estados Unidos estaba relacionada con los negocios. 2011 tax return form Vea el capítulo 1 de la Publicación 463, en inglés, para información sobre viajes de lujo en barco. 2011 tax return form Viajes Totalmente de Negocios o que se Consideran Como Tales Puede deducir todos los gastos de viaje para viajar a su destino y volver si el viaje es totalmente para propósitos de negocio o si se considera como tal. 2011 tax return form Viajes totalmente para propósitos de negocios. 2011 tax return form   Si viaja fuera de los Estados Unidos y pasa todo el tiempo dedicándose a actividades de su negocio, puede deducir todos los gastos del viaje. 2011 tax return form Viajes que se consideran totalmente para propósitos de negocios. 2011 tax return form   Aun si no pasó todo el tiempo ocupado en actividades del negocio, se considera que su viaje ha sido totalmente para fines de negocios si cumple por lo menos una de las cuatro excepciones siguientes. 2011 tax return form Excepción 1 − Ningún control sustancial. 2011 tax return form   Se considera que su viaje ha sido totalmente para propósitos de negocios si usted no tuvo control sustancial de la organización del viaje. 2011 tax return form El hecho de que usted controle cuándo se realiza su viaje no significa, en sí, que tenga control sustancial sobre la organización del viaje. 2011 tax return form   Se considera que usted no tiene control sustancial del viaje si: Es empleado al que se le reembolsó, o se le pagó, una asignación de gastos de viaje, No es pariente de su empleador y No es ejecutivo gerencial. 2011 tax return form    “Pariente de su empleador” se define más adelante en este capítulo bajo Viáticos y Asignaciones para Automóvil . 2011 tax return form   Un “ejecutivo gerencial” es un empleado que tiene autoridad y responsabilidad, sin estar sujeto a la denegación de otra persona, para tomar una decisión en cuanto a la necesidad del viaje de negocios. 2011 tax return form    Una persona que trabaja por cuenta propia normalmente tiene control sustancial sobre la organización de viajes de negocios. 2011 tax return form Excepción 2 − Fuera de los Estados Unidos por una semana como máximo. 2011 tax return form   Se considera que su viaje ha sido para propósitos comerciales en su totalidad si usted estuvo fuera de los Estados Unidos por una semana o menos, combinando actividades de negocio y actividades no de negocio. 2011 tax return form Una semana significa siete días seguidos. 2011 tax return form Al contar los días, no cuente el día de su salida de los Estados Unidos, pero sí cuente el día de su regreso a los Estados Unidos. 2011 tax return form Excepción 3 − Menos del 25% del tiempo en actividades personales. 2011 tax return form   Se considera que el viaje ha sido totalmente para propósitos de negocios si: Estuvo fuera de los Estados Unidos por más de una semana y Pasó menos del 25% del total de su tiempo fuera de los Estados Unidos ocupado en actividades no relacionadas con negocios. 2011 tax return form Para este propósito, cuente tanto el día en que empezó el viaje como el día en que terminó. 2011 tax return form Excepción 4 − Las vacaciones no son una razón principal. 2011 tax return form   Se considera que el viaje ha sido totalmente para propósitos de negocios si puede demostrar que una razón principal del viaje no era vacaciones personales, aunque tenga control sustancial de la organización del viaje. 2011 tax return form Viaje Principalmente por Motivo de Negocios Si viaja fuera de los Estados Unidos principalmente por motivo de negocios pero pasa una parte de su tiempo dedicándose a actividades no relacionadas con negocios, normalmente no puede deducir todos los gastos del viaje. 2011 tax return form Puede deducir únicamente la parte del costo de ida y vuelta del destino correspondiente al negocio. 2011 tax return form Tiene que repartir los costos entre sus actividades de negocios y actividades no relacionadas con negocios para determinar la cantidad deducible. 2011 tax return form Estas reglas de distribución de los gastos de viaje se explican en el capítulo 1 de la Publicación 463, en inglés. 2011 tax return form No tiene que repartir su deducción por gastos de viaje si cumple una de las cuatro excepciones elaboradas anteriormente bajo Viajes que se consideran totalmente para propósitos de negocios. 2011 tax return form En esos casos, puede deducir el total del costo de ida y vuelta a su destino. 2011 tax return form Viajes Principalmente por Motivos Personales Si viaja fuera de los Estados Unidos principalmente por vacaciones o para propósitos de inversión, el total del costo del viaje es un gasto personal no deducible. 2011 tax return form Si pasa una parte del tiempo asistiendo a congresos profesionales cortos o a un programa de educación continua, puede deducir los gastos de inscripción y otros gastos relacionados directamente con su negocio en los que haya incurrido. 2011 tax return form Convenciones Puede deducir los gastos de viaje cuando asista a una convención si puede demostrar que su asistencia beneficia su ocupación o negocio. 2011 tax return form No puede deducir los gastos de viaje de su familia. 2011 tax return form Si la convención es para propósitos políticos, sociales, de inversión o para otros fines que no estén relacionados con su ocupación o negocio, no puede deducir los gastos. 2011 tax return form Su nombramiento o elección como delegado no determina, en sí, si puede deducir gastos de viaje. 2011 tax return form Puede deducir gastos de viaje sólo si su asistencia se relaciona con su ocupación o negocio. 2011 tax return form Programa de la convención. 2011 tax return form   Normalmente, la agenda del día o programa de la convención muestra el propósito de la convención. 2011 tax return form Puede demostrar que su asistencia a la convención beneficia su ocupación o negocio comparando el programa con los deberes y responsabilidades oficiales de su puesto. 2011 tax return form No es necesario que el programa trate específicamente sobre sus deberes y responsabilidades oficiales; será suficiente si el programa se relaciona con su puesto de tal modo que muestre que su asistencia ha sido por negocios. 2011 tax return form Convenciones que tengan lugar fuera de América del Norte. 2011 tax return form    Vea el capítulo 1 de la Publicación 463, en inglés, para información sobre convenciones celebradas fuera de América del Norte. 2011 tax return form Gastos de Entretenimiento Es posible que pueda deducir gastos de entretenimiento relacionados con negocios en los que incurra al participar en actividades de entretenimiento de un cliente o empleado. 2011 tax return form Puede deducir gastos de entretenimiento sólo si son ordinarios y además necesarios (definidos anteriormente en la Introducción ) y cumple uno de los siguientes requisitos: El requisito de relación directa. 2011 tax return form El requisito de asociación. 2011 tax return form Ambos se explican en el capítulo 2 de la Publicación 463, en inglés. 2011 tax return form La cantidad que se puede deducir por concepto de gastos de entretenimiento puede ser limitada. 2011 tax return form Normalmente, se puede deducir sólo el 50% de los gastos de entretenimiento no reembolsados. 2011 tax return form Este límite se explica más adelante. 2011 tax return form Límite del 50% Normalmente, puede deducir sólo el 50% de los gastos de comidas y entretenimiento relacionados con los negocios. 2011 tax return form (Si está sujeto a los límites sobre “horas de servicio” del Departamento de Transporte, puede deducir el 80% de los gastos de comidas y entretenimiento relacionados con los negocios. 2011 tax return form Vea Personas sujetas a límites sobre “horas de servicio” , más adelante. 2011 tax return form ) El límite del 50% corresponde a empleados o sus empleadores y a personas que trabajen por cuenta propia (incluidos contratistas independientes) o sus clientes, dependiendo de si los gastos son reembolsados. 2011 tax return form La Figura 26-A resume las reglas generales explicadas en esta sección. 2011 tax return form El límite del 50% corresponde a comidas de negocios o gastos de entretenimiento en los que usted incurra mientras: Viaja lejos de su domicilio (igualmente si come a solas o con otras personas) por motivo de negocio, Entretiene a clientes en su lugar de negocio (el de usted), un restaurante u otro sitio o Asiste a una convención o recepción de negocios, reunión de negocios o almuerzo de negocios en un club. 2011 tax return form Gastos incluidos. 2011 tax return form   Los gastos sujetos al límite del 50% incluyen: Impuestos y propinas relacionados con comidas relacionadas con el negocio o actividades de entretenimiento, Cargos de admisión en un club nocturno, Cantidad pagada para alquilar una sala en la cual usted da una cena o cóctel y recibe a invitados y Cantidades pagadas por estacionamiento cerca de un estadio deportivo. 2011 tax return form No obstante, el costo de transporte de ida y vuelta de una comida o actividad de entretenimiento relacionada con los negocios no está sujeta al límite del 50%. 2011 tax return form Aplicación del límite del 50%. 2011 tax return form   El límite del 50% que corresponde a gastos de comida y entretenimiento se aplica si el gasto es, de otra manera, deducible y no está cubierto por una de las excepciones mencionadas más adelante en esta sección. 2011 tax return form   El límite del 50% también se aplica a ciertos gastos de comida y entretenimiento que no están relacionados con los negocios. 2011 tax return form Es aplicable a gastos de comida y entretenimiento incurridos para generar ingresos, incluyendo ingresos de alquileres o ingresos de regalías. 2011 tax return form Además, se aplica al costo de comidas incluidas en gastos educativos deducibles. 2011 tax return form Cuándo aplicar el límite del 50%. 2011 tax return form   Se aplica el límite del 50% después de determinar la cantidad que de otro modo reuniría los requisitos para una deducción. 2011 tax return form Primero tiene que determinar la cantidad de sus gastos de comida y entretenimiento que serían deducible conforme a las otras reglas presentadas en este capítulo. 2011 tax return form Ejemplo 1. 2011 tax return form Usted gasta $200 en una comida relacionada con los negocios. 2011 tax return form Si no se le permite deducir $110 de esa cantidad por ser excesiva y extravagante, los $90 sobrantes están sujetos al límite del 50%. 2011 tax return form La deducción no puede ser más de $45 (0. 2011 tax return form 50 x $90). 2011 tax return form Ejemplo 2. 2011 tax return form Usted compra dos boletos para un concierto y se los regala a un cliente. 2011 tax return form Compró los boletos por medio de un vendedor. 2011 tax return form Pagó $200 por los dos boletos, los cuales tenían un valor nominal de $80 cada uno ($160 en total). 2011 tax return form La deducción no puede ser más de $80 (0. 2011 tax return form 50 x $160). 2011 tax return form Excepciones al límite del 50% Normalmente, los gastos de comida y entretenimiento relacionados con los negocios están sujetos al límite del 50%. 2011 tax return form La Figura 26-A le puede ayudar a determinar si el límite del 50% le corresponde a usted. 2011 tax return form El gasto de comida o entretenimiento no está sujeto al límite del 50% si el gasto satisface una de las siguientes excepciones. 2011 tax return form Gastos reembolsados al empleado. 2011 tax return form   Si usted es empleado, no se le obliga aplicar el límite del 50% sobre tales gastos que su empleador le reembolsa conforme a un plan de reembolsos con rendición de cuentas. 2011 tax return form Los planes de reembolsos con rendición de cuentas se explican más adelante bajo Reembolsos . 2011 tax return form Personas sujetas a límites sobre “horas de servicio”. 2011 tax return form   Puede deducir un porcentaje mayor de sus gastos de comidas mientras viaja lejos de su domicilio tributario, si las comidas tienen lugar durante, o en relación con, algún período sujeto a los límites sobre “horas de servicio” del Departamento de Transporte. 2011 tax return form El porcentaje es el 80%. 2011 tax return form   Las personas sujetas a los límites sobre “horas de servicio” designados por el Departamento de Transporte incluyen las siguientes: Ciertos trabajadores de transporte aéreo (como pilotos, tripulación, despachadores, mecánicos y controladores aéreos) que se encuentran bajo el reglamento de la Administración Federal de Aviación. 2011 tax return form Camioneros interestatales y conductores de autobús que estén sujetos a las reglas del Departamento de Transporte. 2011 tax return form Ciertos empleados ferroviarios (como maquinistas, conductores, tripulaciones de tren, despachadores y personal de control de operaciones) que estén sujetos a las reglas de la Administración Federal Ferroviaria. 2011 tax return form Ciertos marineros mercantes que se encuentren bajo el reglamento de la Guardia Costera. 2011 tax return form Otras excepciones. 2011 tax return form   Además, hay excepciones para personas que trabajen por cuenta propia, para gastos de publicidad, la venta de comida o entretenimiento y eventos deportivos de beneficencia. 2011 tax return form Éstas se explican en la Publicación 463, en inglés. 2011 tax return form Figura 26-A. 2011 tax return form ¿Debe usted Aplicar el Límite del 50% a sus Gastos? Hay excepciones a estas reglas. 2011 tax return form Vea Excepciones al límite del 50% . 2011 tax return form Please click here for the text description of the image. 2011 tax return form Gastos de entretenimiento: límite del 50% ¿Qué Gastos de Entretenimiento se Pueden Deducir? Esta sección explica varios tipos de gastos de entretenimiento que usted tal vez pueda deducir. 2011 tax return form Entretenimiento. 2011 tax return form    El entretenimiento incluye toda actividad que se considere que provee entretenimiento, diversión o recreación. 2011 tax return form Algunos ejemplos de éstos son entretener a invitados en clubes nocturnos; en clubes sociales y deportivos; en teatros; en eventos deportivos; o en cacerías, viajes de pesca, vacaciones y viajes parecidos. 2011 tax return form Comidas como forma de entretenimiento. 2011 tax return form   El entretenimiento incluye el costo de una comida que usted le brinda a un cliente, independientemente de si la comida es parte de otro entretenimiento o si se trata sólo de dicha comida. 2011 tax return form Un gasto de comida incluye el costo de alimentos, bebidas, impuestos y propinas de comida. 2011 tax return form Para deducir una comida relacionada con entretenimiento, usted o su empleador tiene que estar presente cuando se provea la comida o bebida. 2011 tax return form No puede declarar el costo de la comida como gasto de entretenimiento y también como gasto de viaje. 2011 tax return form Separación de costos. 2011 tax return form   Si tiene un solo gasto que incluye costos de entretenimiento y otros servicios (tal como alojamiento o transporte), tiene que repartir dicho gasto entre el costo de entretenimiento y el costo de los otros servicios. 2011 tax return form Tiene que tener una razón justificable por hacer esta repartición. 2011 tax return form Por ejemplo, tiene que repartir los gastos si un hotel incluye en la misma cuenta cargos de entretenimiento en el bar junto con el cargo de habitación. 2011 tax return form Si se turnan para pagar comidas o entretenimiento. 2011 tax return form   Si un grupo de personas que se conocen por la relación de negocios se turnan para pagar las cuentas de comida o entretenimiento mutuas sin tener en cuenta si sirven para fines de negocios, ningún miembro del grupo puede deducir ninguna parte del gasto. 2011 tax return form Gastos exagerados o extravagantes. 2011 tax return form   No puede deducir gastos de comida que sean exagerados o extravagantes. 2011 tax return form Se considera que un gasto no es extravagante si es razonable basándose en los hechos y circunstancias. 2011 tax return form Los gastos en cuestión no serán denegados sólo porque son mayores que una cantidad fija en dólares o porque tienen lugar en restaurantes, hoteles, clubes nocturnos o complejos turísticos de lujo. 2011 tax return form Reuniones de asociaciones comerciales. 2011 tax return form    Puede deducir gastos de entretenimiento que estén directamente relacionados y sean necesarios para asistir a reuniones de negocios o convenciones de ciertas organizaciones exentas de impuestos, si los gastos de asistencia se relacionan con su ocupación o negocio activo. 2011 tax return form Estas organizaciones incluyen asociaciones comerciales, cámaras de comercio, juntas de bienes raíces, asociaciones comerciales y asociaciones profesionales. 2011 tax return form Entradas a eventos. 2011 tax return form   Normalmente, no puede deducir una cantidad superior al valor nominal de una entrada a un evento de entretenimiento, aunque haya pagado un precio más alto. 2011 tax return form Por ejemplo, no puede deducir cargos por servicios que pague a boleterías o agencias de venta de entradas ni cantidad alguna superior al valor nominal de las entradas que pague a revendedores ilegales. 2011 tax return form ¿Qué Gastos de Entretenimiento no se Pueden Deducir? Esta sección explica varios tipos de gastos de entretenimiento que normalmente no se pueden deducir. 2011 tax return form Cuotas de clubes y afiliaciones. 2011 tax return form   No puede deducir una cuota (incluidos cargos de admisión) por afiliación en ningún club organizado para: Negocios, Placer, Recreación u Otro propósito social. 2011 tax return form Esta regla le corresponde a toda organización de afiliados si uno de sus propósitos principales es: Dirigir actividades de entretenimiento para miembros o sus invitados o Hacer que los miembros o sus invitados tengan acceso a establecimientos de entretenimiento. 2011 tax return form   Los propósitos y actividades de un club, y no el nombre de éste, determinarán si usted puede deducir la cuota o no. 2011 tax return form No puede deducir una cuota pagada a: Clubes sociales (country clubs), Clubes de golf y deportivos, Clubes de líneas aéreas, Clubes de hoteles y Clubes administrados con el fin de proveer comidas bajo circunstancias que se consideran normalmente conducentes a conversaciones de negocios. 2011 tax return form Establecimientos de entretenimiento. 2011 tax return form   Normalmente, no puede deducir gasto alguno en el que se haya incurrido por el uso de un establecimiento de entretenimiento. 2011 tax return form Esto incluye gastos por depreciación y costos de operación tales como alquiler, servicios públicos, mantenimiento y protección. 2011 tax return form   Un establecimiento de entretenimiento es toda propiedad de la cual usted sea dueño, que alquile, o use con fines de entretenimiento. 2011 tax return form Algunos ejemplos son un yate, una cabaña de caza, un campamento de pesca, una piscina o alberca, una cancha de tenís, un centro de boliche, un automóvil, un avión, un apartamento, una habitación de hotel o una vivienda ubicada en un lugar turístico. 2011 tax return form Gastos de bolsillo. 2011 tax return form   Puede deducir gastos de bolsillo, tales como para comida y bebidas, servicios de banquetería, gas y cebo de pesca ofrecidos por usted durante un evento en un establecimiento de entretenimiento. 2011 tax return form Éstos no son gastos por el uso de un establecimiento de entretenimiento. 2011 tax return form No obstante, dichos gastos sí están sujetos a los requisitos de relación directa y asociación. 2011 tax return form Además, están sujetos al Límite del 50% explicado anteriormente. 2011 tax return form Información adicional. 2011 tax return form   Para más información acerca de los gastos de entretenimiento, incluyendo explicaciones sobre los requisitos de relación directa y asociación, vea el capítulo 2 de la Publicación 463, en inglés. 2011 tax return form Gastos por Regalos Si da regalos en el curso de su ocupación o negocio, puede deducir todo o parte del costo. 2011 tax return form Esta sección explica los límites y reglas para deducir el costo de regalos. 2011 tax return form Límite de los $25. 2011 tax return form   Usted no puede deducir más de $25 por concepto de regalos que, por motivos comerciales, usted da directa o indirectamente a cualquier persona en particular durante el año tributario. 2011 tax return form Un regalo dado a una empresa con la intención de que eventualmente sirva para el uso personal o el beneficio de una persona en particular, o de un grupo particular limitado, se considerará un regalo indirecto hecho a esa persona en particular o a las personas de aquella clase que reciban el regalo. 2011 tax return form   Si le da un regalo a un miembro de la familia de un cliente, se considera normalmente que el regalo es un regalo indirecto hecho al cliente. 2011 tax return form Esta regla no corresponde si tiene una relación de negocios independiente y de buena fe con dicho miembro de la familia, y el regalo no está destinado al uso o beneficio final del cliente. 2011 tax return form   Si tanto usted como su cónyuge dan regalos, a los dos se les trata como un solo contribuyente. 2011 tax return form No importa si tienen negocios distintos, empleos distintos, o si cada uno tiene una relación independiente con el destinatario. 2011 tax return form Si una sociedad colectiva hace regalos, a la sociedad colectiva y los socios se les trata como un solo contribuyente. 2011 tax return form Costos imprevistos. 2011 tax return form   Costos imprevistos, como el grabado de joyas, o el embalaje, seguro y envío, no se suelen incluir al determinar el costo de un regalo para propósitos del límite de los $25. 2011 tax return form   Un costo se considera imprevisto sólo si no añade valor sustancial al regalo. 2011 tax return form Por ejemplo, el costo usual de envolver un regalo es un costo imprevisto. 2011 tax return form Sin embargo, la compra de una canasta decorativa para embalar frutas no es un costo imprevisto si el valor de la canasta es considerable en comparación con el valor de la fruta. 2011 tax return form Excepciones. 2011 tax return form   Los siguientes artículos no se consideran regalos para propósitos del límite de los $25. 2011 tax return form Un artículo que cueste $4 o menos y: tenga su nombre, en forma permanente y claramente visible, en el regalo y sea uno de varios artículos idénticos que usted regala ampliamente. 2011 tax return form Ejemplos de éstos incluyen lapiceros o bolígrafos, juegos de escritorio, bolsas de plástico y estuches. 2011 tax return form Letreros, estantes de presentación u otros materiales de promoción que se van a usar en el lugar de negocios del destinatario. 2011 tax return form Regalo o entretenimiento. 2011 tax return form   Todo artículo que se pueda considerar regalo o entretenimiento normalmente se considerará entretenimiento. 2011 tax return form Sin embargo, si le regala a un cliente alimentos o bebidas envasados con la intención de que él los consuma en una fecha posterior, trátelos como regalo. 2011 tax return form    Si le regala a un cliente boletos para una función de teatro o evento deportivo y no acompaña al cliente a la función o evento, puede tratar los boletos como gasto por regalo o como gasto de entretenimiento, según le convenga más a usted. 2011 tax return form    Si acompaña al cliente al evento, tendrá que tratar el costo de los boletos como gasto de entretenimiento. 2011 tax return form Usted no puede escoger, en este caso, tratar los boletos como un gasto de regalo. 2011 tax return form Gastos de Transporte Esta sección explica gastos que puede deducir por concepto de transporte de negocios cuando no viaje lejos de su domicilio, definidos anteriormente, bajo Gastos de Viaje . 2011 tax return form Estos gastos incluyen el costo de transporte por avión, ferrocarril, autobús, taxi, etc. 2011 tax return form , y el costo de manejar y mantener en buen estado su automóvil. 2011 tax return form Los gastos de transporte incluyen todos los costos ordinarios y necesarios de lo siguiente: Trasladarse de un lugar de trabajo a otro en el curso de su negocio o profesión cuando viaje dentro del área de su domicilio tributario. 2011 tax return form (Domicilio tributario se define anteriormente bajo Gastos de Viaje . 2011 tax return form ) Visitar a clientes. 2011 tax return form Ir a una reunión de negocios lejos de su lugar de trabajo habitual. 2011 tax return form Trasladarse de su domicilio a un lugar de trabajo temporal cuando tenga uno o más lugares de trabajo habituales. 2011 tax return form Estos lugares de trabajo temporales pueden estar ubicados dentro del área de su domicilio tributario o fuera de dicha área. 2011 tax return form Los gastos de transporte no incluyen gastos en los que incurre al pasar una noche de viaje lejos de su domicilio. 2011 tax return form Esos gastos son gastos de viaje, los cuales se explican anteriormente. 2011 tax return form Sin embargo, si usa su automóvil mientras pasa la noche lejos de su domicilio, use las reglas de esta sección para calcular la deducción por gastos de automóvil. 2011 tax return form Vea Gastos de Automóvil , más adelante. 2011 tax return form Ilustración de gastos de transporte. 2011 tax return form    La Figura 26-B ilustra las reglas sobre cuándo puede deducir gastos de transporte cuando tiene un trabajo principal o habitual lejos de su domicilio. 2011 tax return form Tal vez quiera consultar dicha ilustración al momento de decidir si puede deducir sus gastos de transporte. 2011 tax return form Generalmente, los gastos de transporte en los que usted incurre diariamente mientras vi
Español

Linking to USA.gov

Logos and information you can use when linking to USA.gov

USA.gov (www.usa.gov) is the official web portal for the U.S. government. It is a public domain website, which means you may link to USA.gov at no cost.


When you link to USA.gov, please do it in an appropriate context as a service to your customers when they need to find official U.S. government information and services. We encourage you to use our logo, which we've provided below. Placement of the USA.gov logo is to be used only as a marker to the USA.gov home page and not as a form of endorsement or approval from USA.gov, the Office of Citizen Services and Innovative Technologies, the U.S. General Services Administration, or the U.S. government.


We also encourage you to link to GobiernoUSA.gov, the official Spanish language web portal of the U.S. government. We offer the GobiernoUSA.gov logo in various sizes and formats.

Back to Top

Text to Describe USA.gov

Short Version: USA.gov is the U.S. government's official web portal to all federal, state, and local government web resources and services.


Long version: USA.gov is the U.S. government's official web portal to all federal, state, and local government web resources and services. As the catalyst for a growing electronic government, USA.gov helps citizens navigate through government red tape. At USA.gov, you can apply for benefits online, contact a government agency, or use the Internet's most comprehensive search of government websites—all from one easy location.

Back to Top

Place the Source Graphic into Your Web Page

Select one of the images below to use on your website and save it to your images directory. Generally, you can save the image by right-clicking on it and selecting your browser's "Save Image As" or "Save Picture As" command. Please copy the graphic to your website and change the IMG SRC address to use it from your web server. In the examples below, the image was saved in the '/images/' directory.

If you have any questions about linking to USA.gov, the use of the USA.gov logo, or want more information or promotional materials on USA.gov, please contact us.

Back to Top

The 2011 Tax Return Form

2011 tax return form Publication 583 - Introductory Material Table of Contents Introduction Introduction Table 1. 2011 tax return form What New Business Owners Need To Know About Federal Taxes   (Note: This table is intended to help you, as a new business owner, learn what you need to know about your federal tax responsibilities. 2011 tax return form To use it, ask yourself each question in the left column, then see the related discussion in the right column. 2011 tax return form ) What Must I Know? Where To Find the Answer Which form of business will I use? See Forms of Business. 2011 tax return form Will I need an employer identification number (EIN)? See Identification Numbers. 2011 tax return form Do I have to start my tax year in January, or may I start it in any other month? See Tax Year. 2011 tax return form What method can I use to account for my income and expenses? See Accounting Method. 2011 tax return form What kinds of federal taxes will I have to pay? How should I pay my taxes? See Business Taxes. 2011 tax return form What must I do if I have employees? See Employment Taxes. 2011 tax return form Which forms must I file? See Table 2 and Information Returns. 2011 tax return form Are there penalties if I do not pay my taxes or file my returns? See Penalties. 2011 tax return form What business expenses can I deduct on my federal income tax return? See Business Expenses. 2011 tax return form What records must I keep? How long must I keep them? See Recordkeeping. 2011 tax return form This publication provides basic federal tax information for people who are starting a business. 2011 tax return form It also provides information on keeping records and illustrates a recordkeeping system. 2011 tax return form Throughout this publication we refer to other IRS publications and forms where you will find more information. 2011 tax return form In addition, you may want to contact other government agencies, such as the Small Business Administration (SBA). 2011 tax return form See How To Get More Information later. 2011 tax return form Comments and suggestions. 2011 tax return form   We welcome your comments about this publication and your suggestions for future editions. 2011 tax return form   You can write to us at the following address: Internal Revenue Service Business Forms and Publications Branch SE:W:CAR:MP:T:B 1111 Constitution Ave. 2011 tax return form NW, IR-6526 Washington, DC 20224   We respond to many letters by telephone. 2011 tax return form Therefore, it would be helpful if you would include your daytime phone number, including the area code, in your correspondence. 2011 tax return form   You can email us at taxforms@irs. 2011 tax return form gov. 2011 tax return form Please put “Publications Comment” on the subject line. 2011 tax return form You can also send us comments from www. 2011 tax return form irs. 2011 tax return form gov/formspubs, select “Comment on Tax Forms and Publications” under “Information about. 2011 tax return form ”   Although we cannot respond individually to each comment received, we do appreciate your feedback and will consider your comments as we revise our tax products. 2011 tax return form Ordering forms and publications. 2011 tax return form Visit www. 2011 tax return form irs. 2011 tax return form gov/formspubs to download forms and publications, call 1-800-829-3676, or write to the address below and receive a response within 10 days after your request is received. 2011 tax return form Internal Revenue Service 1201 N. 2011 tax return form Mitsubishi Motorway Bloomington, IL 61705–6613 Tax questions. 2011 tax return form   If you have a tax question, check the information available on IRS. 2011 tax return form gov or call 1-800-829-1040. 2011 tax return form We cannot answer tax questions sent to either of the above addresses. 2011 tax return form Future Developments. 2011 tax return form   The IRS has created a page on IRS. 2011 tax return form gov for information about Publication 583 at www. 2011 tax return form irs. 2011 tax return form gov/pub583. 2011 tax return form Information about any future developments affecting Publication 583 (such as legislation enacted after we release it) will be posted on that page. 2011 tax return form Prev  Up  Next   Home   More Online Publications