Filing Your Taxes Online is Fast, Easy and Secure.
Start now and receive your tax refund in as little as 7 days.

1. Get Answers

Your online questions are customized to your unique tax situation.

2. Maximize your Refund

Find tax credits for everything from school tuition to buying a hybri

3. E-File for FREE

E-file free with direct deposit to get your refund in as few as 7 days.

Filing your taxes with paper mail can be difficult and it could take weeks for your refund to arrive. IRS e-file is easy, fast and secure. There is no paperwork going to the IRS so tax refunds can be processed in as little as 7 days with direct deposit. As you prepare your taxes online, you can see your tax refund in real time.

FREE audit support and representation from an enrolled agent – NEW and only from H&R Block

2006 Taxes

Efile Tax ReturnsHow To Amend Federal Tax ReturnFiling TaxesWww.irs.gov/form1040xUnemployed And TaxesFile 2010 Taxes Online Free2012 Free TaxesFiling Taxes Previous Years1040 Ez1040ez Online FilingHow Do I Amend My TaxesFree State Tax Return FilingHow To File 2012 State TaxesFile 1040x FreeAmending 2012 Tax ReturnPa Ez FormStudent Tax ReturnsFile 2005 Taxes Online FreeH And R Block State TaxesCan I Efile 1040xFiling Late TaxesH&r Block File 2010 TaxesOnline Taxes H&rblockEfile 2007 Tax Returns For FreeCan Tax Form 1040x Be Filed OnlineHow To File For 2010 Taxes2011 Form 10402008 Tax Software Free DownloadGeorgia State Income Tax Forms 20121040 Ez InstructionsTax Forms OnlineWww 1040 Com2012income TaxTurbo Tax MilitaryIrs Free Tax Preparation OnlineForm 1040ez Mailing AddressH&r Block Tax ReturnsFile Your Taxes For Free1040a For 2012Where's My Amended Return

2006 Taxes

2006 taxes Publication 557 - Introductory Material Table of Contents What's New Reminders Introduction What's New Proposed regulations on “good faith determinations”. 2006 taxes  Proposed regulations modify standards for making a good faith determination that a foreign organization is a charitable organization, grants to which may be qualifying distributions and not taxable expenditures. 2006 taxes The proposed regulations identify a broader class of tax practitioners upon whose written advice a private foundation may base a “good faith determination. 2006 taxes ” See, Proposed Regulations: Reliance Standards for Making Good Faith Determinations, REG-134974-12, 2012-47 I. 2006 taxes R. 2006 taxes B. 2006 taxes 553. 2006 taxes Prop. 2006 taxes Regs. 2006 taxes on Good Faith Determinations. 2006 taxes New Requirements for section 501(c)(3) Hospitals Under the Affordable Care Act. 2006 taxes  The Affordable Care Act (ACA), enacted March 23, 2010, added new requirements that hospital organizations must satisfy in order to be described in section 501(c)(3), as well as new reporting requirements and excise taxes. 2006 taxes On June 22, 2012, the Service issued a notice of proposed rulemaking that addresses the new requirements enacted by the ACA applicable to section 501(c)(3) hospital organizations. 2006 taxes See, Proposed Regulations: Additional Requirements for Charitable Hospitals, REG-13026-11, 77 Fed. 2006 taxes Reg. 2006 taxes 38148. 2006 taxes On April 3, 2013, the Service issued proposed regulations on the ACA's community health needs assessment (CHNA) requirements. 2006 taxes The proposed regulations also discuss the related reporting and excise tax requirements for charitable hospitals and the consequences for failure to satisfy the section 501(r) requirements. 2006 taxes See, Proposed Regulations: Community Health Needs Assessments for Charitable Hospitals, REG-106499-12, 78 Fed. 2006 taxes Reg. 2006 taxes 20,523. 2006 taxes Timing of when an Organization is exempt for Federal Tax Purposes. 2006 taxes  As noted in section 2. 2006 taxes 03(4) of Revenue Procedure 2013-9, 2013-2 I. 2006 taxes R. 2006 taxes B. 2006 taxes 267, the provisions in section 11. 2006 taxes 01 regarding the effect of determination letters or rulings recognizing exempt status of organizations described in section 501(c), other than sections 501(c)(3), (9), (17), and (29), have been revised. 2006 taxes Prior to this year, and back to 1962, when such organizations applied for recognition, the IRS would usually recognize the organizations as tax exempt from the date of formation, no matter how long the interval between the date of formation and the date of application. 2006 taxes In addition to the practical difficulties of ascertaining an organization's purposes and activities for this period, such recognition is now potentially inconsistent with the provisions of section 6033(j), which automatically revokes the exempt status of an organization that fails to file required Form 990 series returns or notices for three consecutive years. 2006 taxes The new procedure adopts a practice similar to the rule for section 501(c)(3) organizations for these organizations, generally permitting recognition from the date of formation if the organization has: always met the requirements for exemption, has applied within 27 months from the end of the month in which it was organized, and has not failed to file required Form 990 series returns or notices for three consecutive years. 2006 taxes Section 11. 2006 taxes 01(3) notes: an organization that otherwise meets the requirements for tax-exempt status and the issuance of a determination letter or ruling that does not meet the requirements for recognition from date of formation will generally be recognized from the postmark date of its application. 2006 taxes Exempt Organizations Select Check. 2006 taxes  The IRS has developed an on-line search tool, Exempt Organizations Select Check, that allows users to select an exempt organization and check certain information about its federal tax status and filings. 2006 taxes It consolidates three former search sites into one, providing expanded search capability and a more efficient way to search for organizations that: Are eligible to receive tax-deductible charitable contributions (Publication 78 data). 2006 taxes Users may rely on this list in determining deductibility of contributions, just as they did when Publication 78 was a separate electronic publication rather than part of Select Check. 2006 taxes Have had their tax-exempt status automatically revoked under the law because they have not filed Form 990 series returns or notices annually as required for three consecutive years (Auto-Revocation List). 2006 taxes Have filed a Form 990-N (e-Postcard) annual electronic notice. 2006 taxes  In addition to searching for a particular organization, users may download a complete list of each of the three types of organizations through Exempt Organizations Select Check. 2006 taxes See also Revenue Procedure 2011-33, 2011-25 I. 2006 taxes R. 2006 taxes B. 2006 taxes 887. 2006 taxes Future developments. 2006 taxes . 2006 taxes  The IRS has created a page on IRS. 2006 taxes gov for information about Publication 557, at www. 2006 taxes irs. 2006 taxes gov/pub557. 2006 taxes Information about any future developments affecting Publication 557 (such as legislation enacted after we release it) will be posted on that page. 2006 taxes Reminders The Patient Protection and Affordable Care Act (ACA). 2006 taxes   The ACA added several new laws. 2006 taxes This includes a new excise tax on indoor tanning services, a small business health care tax credit, additional requirements for tax-exempt hospitals, and the section 501(c)(29) CO-OP program. 2006 taxes For more information, go to IRS. 2006 taxes gov and select Affordable Care Act Tax Provisions. 2006 taxes Electronic filing requirement for large organizations. 2006 taxes  For tax years ending on or after December 31, 2006, only organizations that file 250 returns during the calendar year and that have total assets of $10 million or more are required to file Form 990 electronically. 2006 taxes For more information, go to e-file for Charities and Non-Profits. 2006 taxes Section 501(c)(15) gross receipts. 2006 taxes   The definition of gross receipts for purposes of determining whether small insurance companies qualify as tax-exempt under section 501(c)(15) has changed. 2006 taxes See Notice 2006-42, 2006-19 I. 2006 taxes R. 2006 taxes B. 2006 taxes 878, Notice 2006-42. 2006 taxes Prohibited tax shelter transactions. 2006 taxes  New excise taxes are imposed under section 4965 on certain tax-exempt organizations entering into prohibited tax shelter transactions. 2006 taxes See T. 2006 taxes D. 2006 taxes 9492, Excise Taxes on Prohibited Tax Shelter Transactions and Related Disclosure Requirements, 2010-33 I. 2006 taxes R. 2006 taxes B. 2006 taxes 242. 2006 taxes See IRS Issues Final Regulations Regarding Excise Taxes on Prohibited Tax Shelter Transactions and Related Disclosure Requirement. 2006 taxes Pension Protection Act of 2006 tax changes. 2006 taxes  The Pension Protection Act of 2006 made numerous changes to the tax law provisions affecting tax-exempt organizations. 2006 taxes Unless otherwise noted, most of the changes became effective on August 17, 2006. 2006 taxes For key provisions, go to The Pension Protection Act of 2006. 2006 taxes Section 501(c)(3) organizations must make their Form 990-T, Exempt Organization Business Tax Return (and proxy tax under section 6033(e)), open for public inspection for a period of 3 years from the date the Form 990-T is required to be filed (determined with regard to any extension of time for filing) or is actually filed, whichever is later. 2006 taxes There is an increase in excise taxes relating to public charities, social welfare organizations, and private foundations. 2006 taxes There are additional standards for credit counseling organizations. 2006 taxes The definition of convention or association of churches has been modified. 2006 taxes Entities that are not required to file Form 990 or 990-EZ must file new Form 990-N, Electronic Notice (e-Postcard) for Tax-Exempt Organizations Not Required to File Form 990 or 990-EZ. 2006 taxes The requirements of disclosure to state officials relating to exempt organizations has been modified. 2006 taxes There are excise taxes imposed on excess benefit transactions involving donor advised funds and sponsoring organizations. 2006 taxes There are new excise taxes on prohibited tax shelter transactions. 2006 taxes There is a modification of recordkeeping requirements for certain charitable contributions. 2006 taxes Introduction This publication discusses the rules and procedures for organizations that seek recognition of exemption from federal income tax under section 501(a) of the Internal Revenue Code (the Code). 2006 taxes It explains the procedures you must follow to obtain an appropriate ruling or determination letter recognizing your organization's exemption, as well as certain other information that applies generally to all exempt organizations. 2006 taxes To qualify for exemption under the Code, your organization must be organized for one or more of the purposes specifically designated in the Code. 2006 taxes Organizations that are exempt under section 501(a) include those organizations described in section 501(c). 2006 taxes Section 501(c) organizations are covered in this publication. 2006 taxes Chapter 1, Application, Approval, and Appeal Procedures, provides general information about the procedures for obtaining recognition of tax-exempt status. 2006 taxes Chapter 2, Filing Requirements and Required Disclosures, contains information about annual filing requirements and other matters that may affect your organization's tax-exempt status. 2006 taxes Chapter 3, Section 501(c)(3) Organizations, contains detailed information on various matters affecting section 501(c)(3) organizations, including a section on the determination of private foundation status. 2006 taxes Chapter 4, Other Section 501(c) Organizations, includes separate sections for specific types of organizations described in section 501(c). 2006 taxes Chapter 5, Excise Taxes, provides information on when excise taxes may be imposed. 2006 taxes Organizations not discussed in this publication. 2006 taxes   Certain organizations that may qualify for exemption are not discussed in this publication, although they are included in the Organization Reference Chart. 2006 taxes These organizations (and the Code sections that apply to them) are as follows. 2006 taxes Corporations organized under Acts of Congress 501(c)(1) Teachers' retirement fund associations 501(c)(11) Mutual insurance companies 501(c)(15) Corporations organized to finance crop operations 501(c)(16) Employee funded pension trusts (created before June 25, 1959) 501(c)(18) Withdrawal liability payment fund 501(c)(22) Veterans' organizations (created before 1880) 501(c)(23) National Railroad Retirement Investment Trust 501(c)(28) Religious and apostolic associations 501(d) Cooperative hospital service organizations 501(e) Cooperative service organizations of operating educational organizations 501(f)   Section 501(c)(24) organizations (section 4049 ERISA trusts) are neither discussed in the text nor listed in the Organization Reference Chart. 2006 taxes   Similarly, farmers' cooperative associations that qualify for exemption under section 521, qualified state tuition programs described in section 529, and pension, profit-sharing, and stock bonus plans described in section 401(a) are not discussed in this publication. 2006 taxes If you think your organization falls within one of these categories, contact the IRS for any additional information you need. 2006 taxes For telephone assistance, call 1-877-829-5500. 2006 taxes   Check the Table of Contents at the beginning of this publication to determine whether your organization is described in this publication. 2006 taxes If it is, read the chapter (or section) that applies to your type of organization for the specific information you must give when applying for recognition of exemption. 2006 taxes Organization Reference Chart. 2006 taxes   The Organization Reference Chart enables you to locate at a glance the section of the Code under which your organization might qualify for exemption. 2006 taxes It also shows the required application form and, if your organization meets the exemption requirements, the annual return to be filed (if any), and whether or not a contribution to your organization will be deductible by a donor. 2006 taxes It also describes each type of qualifying organization and the general nature of its activities. 2006 taxes   You may use the Organization Reference Chart to determine the Code section that you think applies to your organization. 2006 taxes Any correspondence with the IRS (in requesting forms or otherwise) will be expedited if you indicate in your correspondence the appropriate Code section. 2006 taxes Check the IRS website, IRS. 2006 taxes gov, for the latest updates, Tax Information for Charities & Other Non-Profits, www. 2006 taxes irs. 2006 taxes gov/charities/index. 2006 taxes html. 2006 taxes Comments and suggestions. 2006 taxes   We welcome your comments about this publication and your suggestions for future editions. 2006 taxes   You can e-mail us while visiting our website at IRS. 2006 taxes gov. 2006 taxes   You can send your comments to us at the following address: Internal Revenue Service Tax Forms and Publications Division 1111 Constitution Ave. 2006 taxes NW, IR-6526 Washington, DC 20224   We respond to many letters by telephone. 2006 taxes Therefore, it would be helpful if you would include your daytime phone number, including the area code, in your correspondence. 2006 taxes   If you wish telephone assistance, please call 1-877-829-5500. 2006 taxes This toll-free telephone service is available Monday through Friday. 2006 taxes Prev  Up  Next   Home   More Online Publications
Print - Click this link to Print this page

Help for Victims of Hurricanes Katrina, Rita and Wilma

Individuals |   Businesses   |   Tax Professionals   |   Donations   |
   News Releases & Guidance   |   Sites

The Internal Revenue Service is working to provide appropriate relief and assistance to victims of Hurricanes Katrina, Rita and Wilma. If you are a hurricane victim and need help with tax matters, please call 1-866-562-5227.

Reconstructing Lost Records

For tax or other purposes, individuals, businesses or tax professionals may need to reconstruct records that were destroyed in one of the hurricanes.

Help for Individuals

Special tax relief and assistance is available to taxpayers in the Presidential Disaster Areas hit by Hurricane Katrina.

Special tax relief and assistance is available to taxpayers in the Presidential Disaster Areas hit by Hurricane Rita.

Special tax relief and assistance is available to taxpayers in the Presidential Disaster Areas hit by Hurricane Wilma.

IRS Issues New Publication for Hurricane Victims

The IRS has a new publication that explains the tax law changes and relief provisions available to individual and business victims of Hurricanes Katrina, Rita and Wilma.

Tax Relief and Other Assistance for Hurricane Victims

Special tax relief is available under the Gulf Opportunity Zone Act of 2005 and the Katrina Emergency Tax Relief Act of 2005.

Help for Businesses

Small businesses and employers in the Gulf region receive a variety of tax breaks and incentives under recently-enacted legislation.

Help for Tax Professionals
Make Your Hurricane Relief Donations Count

As Americans generously offer cash and other donations to the hurricane victims, the IRS urges you to make contributions to reputable and qualified charities. And you should be on alert for possible scams. While the IRS makes no endorsements, we can help you make informed decisions about your donations:

Katrina News Releases & Legal Guidance

The complete list of IRS issued news releases and technical legal guidance related to Hurricane Katrina relief.

Federal Government Hurricane-related Web Sites

IRS Employee Emergency News

Page Last Reviewed or Updated: 14-Mar-2014

The 2006 Taxes

2006 taxes 5. 2006 taxes   Salarios, Sueldos y Otros Ingresos Table of Contents Recordatorio Introduction Useful Items - You may want to see: Remuneración del EmpleadoNiñeras. 2006 taxes Otras Clases de Remuneración Beneficios Marginales Aportaciones a un Plan de Jubilación Opciones de Compra de Acciones Bienes Restringidos Reglas Especiales para Algunos EmpleadosClero Miembros de Órdenes Religiosas Empleador Extranjero Fuerzas Armadas Voluntarios Beneficios por Enfermedad y LesionesPensiones por Incapacidad Contratos de Seguro de Cuidados a Largo Plazo Compensación del Seguro Obrero Otros Beneficios por Enfermedad y Lesiones Recordatorio Ingresos de fuentes en el extranjero. 2006 taxes   Si usted es ciudadano de los Estados Unidos o residente extranjero, tiene que declarar en la declaración de impuestos todo ingreso proveniente de fuentes fuera de los Estados Unidos (ingresos del extranjero) a menos que esté exento conforme a las leyes de los Estados Unidos. 2006 taxes Esto corresponde independientemente de si reside dentro o fuera de los Estados Unidos y si ha recibido o no el Formulario W-2, Wage and Tax Statement (Comprobante de salarios e impuestos), en inglés, o el Formulario 1099, también en inglés, de un pagador extranjero. 2006 taxes Esto corresponde tanto a ingresos derivados del trabajo (como salarios y propinas) como a ingresos no derivados del trabajo (como intereses, dividendos, ganancias de capital, pensiones, alquileres y regalías). 2006 taxes Si reside fuera de los Estados Unidos, es posible que pueda excluir la totalidad o parte de sus ingresos del trabajo provenientes de fuentes extranjeras. 2006 taxes Para más información, vea la Publicación 54, Tax Guide for U. 2006 taxes S. 2006 taxes Citizens and Resident Aliens Abroad (Guía tributaria para ciudadanos y extranjeros residentes de los Estados Unidos que viven en el extranjero), en inglés. 2006 taxes Introduction Este capítulo abarca la compensación recibida por servicios prestados como empleado, tales como sueldos, salarios y beneficios marginales. 2006 taxes Se incluyen los siguientes temas: Bonificaciones y premios. 2006 taxes Reglas especiales para ciertos empleados. 2006 taxes Beneficios por enfermedad y lesiones. 2006 taxes Este capítulo explica cuáles son los ingresos que se incluyen en los ingresos brutos del empleado y cuáles no se incluyen. 2006 taxes Useful Items - You may want to see: Publicación 463 Travel, Entertainment, Gift, and Car Expenses (Gastos de viaje, entretenimiento, obsequios y automóvil), en inglés 525 Taxable and Nontaxable Income (Ingresos tributables y no tributables), en inglés Remuneración del Empleado Esta sección abarca varios tipos de remuneración del empleado incluyendo beneficios marginales, aportaciones a planes de jubilación, opciones para la compra de acciones y propiedad restringida. 2006 taxes Formulario W-2. 2006 taxes    Si es empleado, debe recibir un Formulario W-2 de su empleador que muestre la remuneración que recibió por sus servicios. 2006 taxes Incluya la cantidad de la remuneración en la línea 7 del Formulario 1040 o del Formulario 1040A o en la línea 1 del Formulario 1040EZ, aún si no recibe un Formulario W-2. 2006 taxes   Si prestó servicios, en otra calidad que no sea la de contratista independiente, y su empleador no le retuvo del sueldo impuestos del Seguro Social y Medicare, tiene que presentar el Formulario 8919, Uncollected Social Security and Medicare Tax on Wages (Impuestos del Seguro Social y Medicare sobre el salario no retenidos), en inglés, junto con el Formulario 1040. 2006 taxes Dicha parte del salario tiene que anotarse en la línea 7 del Formulario 1040. 2006 taxes Vea el Formulario 8919 para más información. 2006 taxes Proveedores de cuidado de menores. 2006 taxes    Si provee cuidado de menores, ya sea en el hogar del menor, en el hogar de usted o en algún otro sitio comercial, la remuneración que usted reciba tiene que ser incluida en sus ingresos. 2006 taxes Si no es un empleado, usted probablemente trabaje por cuenta propia y tiene que incluir los pagos por los servicios en el Anexo C (Formulario 1040), Profit or Loss From Business (Ganancias o pérdidas de un negocio), o en el Anexo C-EZ (Formulario 1040), Net Profit From Business (Utilidad neta de un negocio), ambos en inglés. 2006 taxes Generalmente, no es empleado a menos que esté sujeto a la voluntad y control de la persona que lo emplea en cuanto a lo que tiene que hacer y cómo lo tiene que hacer. 2006 taxes Niñeras. 2006 taxes   Si cuida a niños de parientes o vecinos, ya sea con regularidad o sólo ocasionalmente, las reglas para los proveedores del cuidado de menores le corresponden a usted. 2006 taxes Otras Clases de Remuneración Esta sección trata de diferentes clases de remuneración del empleado. 2006 taxes Comisiones pagadas por adelantado y otros ingresos. 2006 taxes   Si recibe comisiones pagadas por adelantado u otras cantidades por servicios que prestará en el futuro y usted es contribuyente que usa el método contable a base de efectivo, tendrá que incluir estas cantidades en el ingreso del año en que las reciba. 2006 taxes    Si reintegra comisiones no devengadas u otras cantidades en el mismo año en que las recibe, reste el reintegro de sus ingresos. 2006 taxes Si las reintegra en un año tributario posterior, puede deducir el reintegro como una deducción detallada en el Anexo A (Formulario 1040) o quizás pueda reclamar un crédito para ese año. 2006 taxes Vea Reintegros en el capítulo 12. 2006 taxes Asignaciones y reembolsos. 2006 taxes    Si recibe asignaciones o reembolsos de su empleador para cubrir gastos de viaje, transporte u otros gastos relacionados con un negocio, vea la Publicación 463, en inglés. 2006 taxes Si se le reembolsan gastos de mudanza, vea la Publicación 521, Moving Expenses (Gastos de mudanza), en inglés. 2006 taxes Pago de sueldo atrasado como indemnización. 2006 taxes    Incluya en sus ingresos las cantidades que se le otorguen en un convenio o sentencia para pagar sueldos atrasados. 2006 taxes Estas cantidades incluyen pagos hechos a usted por daños, primas de seguro de vida no pagadas y primas de seguro de salud no pagadas. 2006 taxes Su empleador debe informarle de las mismas en el Formulario W-2. 2006 taxes Bonificaciones y premios. 2006 taxes   Las bonificaciones o premios que usted reciba por trabajo sobresaliente se incluyen en los ingresos y deben aparecer en su Formulario W-2. 2006 taxes Éstos incluyen premios como viajes de vacaciones por alcanzar objetivos de ventas. 2006 taxes Si el premio o recompensa que recibe es en mercancía o servicios, tiene que incluir en sus ingresos el valor justo de mercado de los mismos. 2006 taxes Sin embargo, si su empleador solamente promete pagarle una bonificación o premio en el futuro, no es tributable hasta que usted lo reciba o esté a su disposición. 2006 taxes Premio por logros del empleado. 2006 taxes   Si recibe bienes muebles tangibles (que no sean efectivo, un certificado de regalo u otro artículo similar) como premio por años de servicio o por prácticas óptimas de seguridad, por lo general podrá excluir el valor de sus ingresos. 2006 taxes Sin embargo, la cantidad que puede excluir se limita a la cantidad del costo para su empleador y no puede ser más de $1,600 ($400 por premios que no sean premios de planes calificados) por todos los premios de esa índole que reciba durante el año. 2006 taxes Su empleador le puede decir si su premio pertenece a un plan calificado. 2006 taxes Su empleador tiene que entregarle el premio como parte de una ceremonia o presentación notable, bajo condiciones y circunstancias en las cuales no hay una probabilidad considerable de que el mismo sea una remuneración disimulada. 2006 taxes   No obstante, la exclusión no corresponde a los siguientes premios: Un premio por años de servicio si usted lo recibió por menos de cinco años de servicio o si recibió otro premio por años de servicio durante el año o durante los cuatro años anteriores. 2006 taxes Un premio por prácticas óptimas de seguridad si es gerente, administrador, empleado oficinista u otro empleado profesional, o si más del 10% de los empleados que reúnen los requisitos recibieron premios anteriormente por prácticas óptimas de seguridad durante el año. 2006 taxes Ejemplo. 2006 taxes Benito Valverde recibió tres premios por logros como empleado durante el año: un premio de un plan no calificado que fue un reloj con un valor de $250 y dos premios de un plan calificado que constan de un aparato estereofónico con un valor de $1,000 y un juego de palos de golf con un valor de $500. 2006 taxes Suponiendo que, por lo demás, los requisitos para los premios de planes calificados se han cumplido, cada premio por sí solo estaría excluido de los ingresos. 2006 taxes Sin embargo, ya que el valor total de todos los premios es $1,750 y excede de $1,600, Benito tiene que incluir $150 ($1,750 – $1,600) en los ingresos. 2006 taxes Pagos de salarios diferenciales. 2006 taxes   Los pagos de salarios diferenciales se definen como cualquier pago que le haya hecho un empleador y que corresponda a cualquier período de más de 30 días durante el cual preste servicio activo como miembro de los servicios uniformados. 2006 taxes Dichos pagos representan la totalidad, o una parte de, los salarios que hubiera recibido del empleador durante ese período. 2006 taxes Se considera que estos pagos son sueldos y están sujetos a la retención del ingreso federal sobre los ingresos. 2006 taxes Sin embargo, no están sujetos a los impuestos de la Ley de Contribución al Seguro Social (FICA, por sus siglas en inglés) ni a los impuestos de la Ley Federal de Contribución para el Desempleo (FUTA, por sus siglas en inglés). 2006 taxes Los pagos de salarios diferenciales se declaran como salarios en el Formulario W-2. 2006 taxes Asignaciones del gobierno por costo de vida. 2006 taxes   La mayoría de los pagos que los empleados civiles del gobierno de los Estados Unidos reciben por trabajo en el extranjero es tributable. 2006 taxes Sin embargo, ciertas asignaciones por costo de vida son libres de impuestos. 2006 taxes La Publicación 516, U. 2006 taxes S. 2006 taxes Government Civilian Employees Stationed Abroad (Empleados civiles del gobierno de los Estados Unidos con puesto en el extranjero), en inglés, provee una explicación sobre el trato tributario de dichas asignaciones, pagos diferenciales y otra paga especial que usted recibe por trabajar en el extranjero. 2006 taxes Planes de compensación diferida no calificados. 2006 taxes   Su empleador le informará del total de cantidades diferidas para el año conforme a un plan de compensación diferida no calificado. 2006 taxes Esta cantidad aparece en el recuadro 12 del Formulario W-2, con el código Y. 2006 taxes Esta cantidad no se incluye en los ingresos. 2006 taxes   Sin embargo, si en algún momento del año tributario, el plan no cumple ciertos requisitos, o no se opera conforme a dichos requisitos, todas las cantidades diferidas conforme al plan para ese año tributario y todos los años tributarios anteriores se incluyen en los ingresos del año en curso. 2006 taxes Esta cantidad se incluye en el salario, el cual aparece en el recuadro 1 del Formulario W-2. 2006 taxes Dicha cantidad se anota también en el recuadro 12 del Formulario W-2, con el código Z. 2006 taxes Pagaré recibido por servicios. 2006 taxes    Si su empleador le da un pagaré garantizado como pago por sus servicios, tendrá que incluir el valor justo de mercado (usualmente el valor de descuento) del pagaré en los ingresos del año en que lo recibió. 2006 taxes Luego, cuando reciba pagos sobre el pagaré, una proporción de cada pago es la recuperación del valor justo de mercado que usted previamente había incluido en los ingresos. 2006 taxes No vuelva a incluir esa parte en los ingresos. 2006 taxes Incluya el resto del pago en los ingresos del año en que recibió el pago. 2006 taxes   Si su empleador le da un pagaré no garantizado y no negociable como pago por sus servicios, los pagos sobre el pagaré que se aplican al capital del mismo se consideran ingresos de remuneración cuando usted los recibe. 2006 taxes Indemnización por despido. 2006 taxes   Los pagos recibidos por concepto de indemnización por despido y cancelación de contrato laboral tienen que ser incluidos en los ingresos. 2006 taxes Pago por vacaciones acumuladas. 2006 taxes    Si es empleado federal y recibe un pago global en concepto de vacaciones acumuladas al jubilarse o renunciar, esta cantidad se incluye como salario en el Formulario W-2. 2006 taxes   Si renuncia de una agencia federal y es empleado por otra, podría tener que devolver a la segunda agencia parte del pago global por vacaciones anuales acumuladas. 2006 taxes Puede reducir el salario bruto restando la cantidad que devolvió en el mismo año tributario en que la recibió. 2006 taxes Adjunte a la declaración de impuestos una copia del recibo o estado de cuentas que le dio la agencia a la cual le devolvió dicho pago para explicar la diferencia entre el salario en la declaración y el salario en los Formularios W-2. 2006 taxes Servicios de ayuda para obtener otro trabajo. 2006 taxes   Si elige aceptar una cantidad reducida en concepto de indemnización por despido para recibir servicios de ayuda para encontrar otro trabajo (como capacitación para escribir su hoja de vida y hacer entrevistas), tendrá que incluir la cantidad no reducida de la indemnización en los ingresos. 2006 taxes    No obstante, puede deducir el valor de estos servicios de ayuda para encontrar otro trabajo (hasta la diferencia entre la indemnización por despido incluida en los ingresos y la cantidad que en verdad recibió) como una deducción miscelánea (sujeta al límite del 2% del ingreso bruto ajustado o AGI, por sus siglas en inglés) en el Anexo A (Formulario 1040). 2006 taxes Pagos por enfermedad. 2006 taxes   Los pagos que reciba de su empleador mientras esté enfermo o lesionado son parte del sueldo o salario. 2006 taxes Además, tiene que incluir en los ingresos los beneficios por enfermedad que reciba de cualquiera de los siguientes pagadores: Un fondo de bienestar social. 2006 taxes Un fondo estatal para enfermedad o incapacidad. 2006 taxes Una asociación de empleadores o empleados. 2006 taxes Una compañía de seguros, si su empleador pagó el plan. 2006 taxes No obstante, si pagó las primas de una póliza de accidente o de seguro de salud, las prestaciones que reciba conforme a la póliza no están sujetas a impuestos. 2006 taxes Para más información, vea la Publicación 525, en inglés. 2006 taxes Impuestos del Seguro Social y Medicare pagados por el empleador. 2006 taxes   Si usted y su empleador tienen un acuerdo conforme al cual su empleador paga su impuesto del Seguro Social y Medicare sin deducirlos de su salario bruto, tendrá que declarar la cantidad de impuestos que se pagó por usted como salario sujeto a impuestos en la declaración. 2006 taxes El pago también se considera salario para calcular los impuestos y beneficios del Seguro Social y Medicare. 2006 taxes No obstante, estos pagos no se consideran salario del Seguro Social y Medicare si usted es trabajador doméstico o trabajador agrícola. 2006 taxes Derechos de revalorización de acciones. 2006 taxes   No incluya un derecho de revalorización de acciones que le haya provisto su empleador en los ingresos hasta que ejerza (haga uso de) ese derecho. 2006 taxes Cuando ejerza ese derecho, tiene derecho a un pago en efectivo equivalente al valor justo de mercado de las acciones de la sociedad anónima en la fecha en que ejerció su derecho menos el valor justo de mercado de las acciones en la fecha en que se le otorgó el derecho. 2006 taxes Incluya el pago en efectivo en los ingresos del año en que ejerza su derecho. 2006 taxes Beneficios Marginales Los beneficios marginales que reciba relacionados con el desempeño de sus servicios se incluyen en los ingresos como remuneración a menos que pague su valor justo de mercado o estén específicamente excluidos por ley. 2006 taxes Abstenerse de prestar servicios (por ejemplo, conforme a un convenio de no competencia) se considera desempeño de sus servicios para los propósitos de estas reglas. 2006 taxes Período contable. 2006 taxes   Tiene que usar el mismo período contable que su empleador para declarar los beneficios marginales sujetos a impuestos que no sean en efectivo. 2006 taxes Su empleador tiene la opción de declarar los beneficios marginales sujetos a impuestos que no sean en efectivo usando cualquiera de las dos reglas siguientes: Regla general: los beneficios se declaran para un año natural (1 de enero – 31 de diciembre). 2006 taxes Regla especial del período contable: los beneficios provistos durante los 2 últimos meses del año natural (o de cualquier período más corto) son tratados como si hubiesen sido pagados durante el siguiente año natural. 2006 taxes Por ejemplo, cada año su empleador declara el valor de los beneficios provistos durante los últimos 2 meses del año anterior y los primeros 10 meses del año en curso. 2006 taxes  Su empleador no tiene que usar el mismo período contable para cada beneficio marginal, pero tiene que usar el mismo período para todos los empleados que reciban un beneficio particular. 2006 taxes   Si desea declarar una deducción por gastos de negocio como empleado (en el caso del uso de un auto, por ejemplo), tiene que usar el mismo período contable que use para declarar el beneficio. 2006 taxes Formulario W-2. 2006 taxes   Su empleador tiene que incluir todos los beneficios marginales en la casilla 1 del Formulario W-2 como salarios, propinas y otra remuneración; y si corresponde, en las casillas 3 y 5 como salarios sujetos a los impuestos al Seguro Social y al Medicare. 2006 taxes Aunque no se requiere, su empleador podría incluir el valor total de los beneficios marginales en la casilla 14 (o en un estado por separado). 2006 taxes Sin embargo, si su empleador le proveyó a usted un vehículo e incluyó el 100% de su valor de alquiler anual en los ingresos de usted, dicho empleador tiene que declararle este valor a usted por separado en la casilla 14 (o en un estado por separado). 2006 taxes Plan de Accidente o de Salud Generalmente, el valor de la cobertura de un seguro de accidente o de salud provisto por su empleador no se incluye en los ingresos. 2006 taxes Los beneficios que reciba del plan pueden estar sujetos a impuestos, como se explica más adelante en la sección titulada Beneficios por Enfermedad y Lesiones . 2006 taxes Para más información sobre los asuntos tratados en esta sección, salvo la cobertura para cuidados a largo plazo, vea la Publicación 969, Health Savings Accounts and Other Tax-Favored Health Plans (Cuentas de ahorros para gastos médicos y otros planes para gastos médicos con beneficios tributarios), en inglés. 2006 taxes Cobertura para cuidados a largo plazo. 2006 taxes    Las aportaciones de su empleador para cubrir servicios de cuidados a largo plazo generalmente no se incluyen en los ingresos. 2006 taxes Sin embargo, las aportaciones hechas a una cuenta flexible de gastos médicos u otro plan similar (como un cafeteria plan (plan flexible de beneficios)) tienen que incluirse en los ingresos. 2006 taxes Esta cantidad se informa como salario en el recuadro 1 del Formulario W-2. 2006 taxes   Las aportaciones a este tipo de plan se explican en la Publicación 502, Medical and Dental Expenses (Gastos médicos y dentales), en inglés. 2006 taxes Aportaciones a una cuenta de ahorros médicos Archer (conocida como Archer MSA, en inglés). 2006 taxes    Las aportaciones hechas por su empleador a una cuenta de ahorros médicos Archer por lo general no se incluyen en los ingresos. 2006 taxes El total se declara en el recuadro 12 del Formulario W-2 con el código R. 2006 taxes Tiene que declarar esta cantidad en el Formulario 8853, Archer MSAs and Long-Term Care Insurance Contracts (Cuentas Archer MSA de ahorros médicos y contratos de seguros de cuidado a largo plazo), en inglés. 2006 taxes Adjunte el formulario a la declaración de impuestos. 2006 taxes Cuenta flexible de ahorros para gastos médicos (conocida como Health FSA, en inglés). 2006 taxes   Si su empleador provee una cuenta flexible de ahorros para gastos médicos que reúna los requisitos como seguro de accidente o de salud, la cantidad de la reducción de su salario y los reembolsos de sus gastos por cuidados médicos generalmente no se incluyen en los ingresos. 2006 taxes Nota: Para los años de planes que comienzan después de 2012, las cuentas flexibles de ahorros están sujetas a un límite de $2,500 de aportaciones realizadas por medio de reducción en su salario. 2006 taxes Este límite de $2,500 está sujeto a ajuste por inflación para los años de planes que comienzan después de 2013. 2006 taxes Si desea más información, vea el Notice 2012-40 (Aviso 2012-40), que se encuentra en la página 1046 del Internal Revenue Bulletin 2012-26 (Boletín de Impuestos Internos 2012-26), disponible en inglés, en www. 2006 taxes irs. 2006 taxes gov/irb/2012-26_IRB/ar09. 2006 taxes html. 2006 taxes Cuenta de reembolso de gastos médicos (HRA, por sus siglas en inglés). 2006 taxes   Si su empleador provee una cuenta de reembolso de gastos médicos (HRA) que reúna los requisitos como un seguro de accidente o de salud, la cobertura y reembolsos de sus gastos por cuidados médicos por lo general no se incluyen en los ingresos. 2006 taxes Cuenta de ahorros para gastos médicos (HSA, por sus siglas en inglés). 2006 taxes   Si reúne los requisitos, usted y cualquier otra persona, incluyendo su empleador o un miembro de su familia, pueden hacer aportaciones a la cuenta HSA (de usted). 2006 taxes Las aportaciones, excepto las del empleador, se pueden deducir en la declaración independientemente de si detalla o no las deducciones. 2006 taxes Las aportaciones hechas por su empleador no se incluyen en los ingresos. 2006 taxes El dinero retirado de la cuenta HSA que se utilice para pagar gastos médicos calificados no se incluye en los ingresos. 2006 taxes Las distribuciones de la cuenta que no se utilicen para gastos médicos se incluyen en los ingresos. 2006 taxes Vea la Publicación 969, en inglés, para los requisitos correspondientes a una cuenta HSA. 2006 taxes   Las aportaciones hechas por una sociedad colectiva a la cuenta HSA de un socio bona fide no corresponden a aportaciones hechas por un empleador. 2006 taxes Estas aportaciones se consideran distribuciones de dinero de la cuenta y no se incluyen en el ingreso bruto de dicho socio. 2006 taxes Las aportaciones hechas por una sociedad colectiva a la cuenta HSA de un socio por servicios prestados se tratan como pagos garantizados que se pueden incluir en el ingreso bruto del socio. 2006 taxes En ambos casos, el socio puede deducir las aportaciones hechas a su cuenta HSA. 2006 taxes   Las aportaciones hechas por una sociedad anónima de tipo S a la cuenta HSA de un empleado-accionista del 2% por servicios prestados se tratan como pagos garantizados y se incluyen en el ingreso bruto del empleado-accionista. 2006 taxes El empleado-accionista puede deducir la aportación hecha a su cuenta HSA. 2006 taxes Distribución de fondos calificada a una cuenta de ahorros para gastos médicos (HSA). 2006 taxes   Se puede realizar una sola distribución de un arreglo de ahorros para la jubilación (IRA) a una cuenta HSA y normalmente no se incluye ninguna parte de dicha distribución en los ingresos. 2006 taxes Consulte la Publicación 590 para ver los requisitos correspondientes a estas distribuciones de fondos calificadas a una cuenta HSA. 2006 taxes Falta de cumplimiento con los requisitos. 2006 taxes   Si su cuenta de ahorros para gastos médicos (HSA) recibió distribuciones calificadas (para cuentas HSA) de una cuenta flexible para gastos médicos (Health FSA) o de un plan de reembolso de gastos médicos (HRA) (temas tratados anteriormente) o de una distribución de fondos calificada para una cuenta HSA, usted tiene que reunir los requisitos para fines de una cuenta HSA en el período desde el mes en el que se haya realizado la distribución calificada hasta el último día del duodécimo mes siguiente a dicho mes. 2006 taxes Si no reúne los requisitos durante este período y esto no se debe a fallecimiento o incapacidad, tiene que incluir la distribución en los ingresos del año tributario en el que deje de reunir los requisitos. 2006 taxes Dichos ingresos están sujetos a un impuesto adicional del 10%. 2006 taxes Ayuda para Adopción Es posible que pueda excluir de los ingresos cantidades pagadas o gastos incurridos por su empleador por gastos calificados de adopción relacionados con la adopción de un hijo que reúna los requisitos. 2006 taxes Vea las instrucciones para el Formulario 8839, Qualified Adoption Expenses (Gastos de adopción calificados), en inglés, para más información. 2006 taxes Los beneficios por adopción los declara el empleador en el recuadro 12 del Formulario W-2 con el código T. 2006 taxes También se incluyen como remuneración del Seguro Social y Medicare en los recuadros 3 y 5. 2006 taxes Sin embargo, no se incluyen como salario en el recuadro 1. 2006 taxes Para determinar las cantidades sujetas a impuestos y las que no lo están, tiene que llenar la Parte III del Formulario 8839, en inglés. 2006 taxes Adjunte el formulario a su declaración de impuestos. 2006 taxes Beneficios De Minimis (Mínimos) Si su empleador le provee un producto o servicio y el costo del mismo es tan pequeño que no sería razonable para el empleador declararlo, el valor no se incluye en los ingresos. 2006 taxes Generalmente, el valor de los beneficios como descuentos en las cafeterías de la compañía, el costo de transporte por taxi para regresar a su casa cuando trabaje horas extra y comidas patrocinadas por la compañía no se incluyen en los ingresos. 2006 taxes Obsequios por fiestas. 2006 taxes   Si su empleador le obsequia un pavo, jamón u otro artículo de valor nominal por Navidad u otras fiestas, no incluya el valor del obsequio en los ingresos. 2006 taxes Sin embargo, si su empleador le obsequia dinero en efectivo, un certificado de regalo o un artículo similar que usted fácilmente puede canjear por efectivo, incluya el valor de ese obsequio como salario o sueldo adicional sea cual sea la cantidad en cuestión. 2006 taxes Ayuda para Educación Puede excluir de sus ingresos hasta $5,250 en concepto de ayuda calificada para educación provista por el empleador. 2006 taxes Para más información, vea la Publicación 970, Tax Benefits for Education (Beneficios tributarios para estudios), en inglés. 2006 taxes Seguro de Vida Colectivo a Término Fijo Por lo general, el costo de hasta $50,000 de la cobertura de un seguro de vida colectivo a término fijo provisto por su empleador (o un empleador anterior) no se incluye en los ingresos. 2006 taxes Sin embargo, tiene que incluir en los ingresos el costo del seguro provisto por su empleador si es superior a $50,000 de cobertura menos toda cantidad que pague por la compra del seguro. 2006 taxes Para las excepciones, vea Costo exento de impuestos en su totalidad , y Costo sujeto a impuestos en su totalidad , más adelante. 2006 taxes Si su empleador provee más de $50,000 en cobertura, la cantidad incluida en los ingresos se declara como parte de su salario en el recuadro 1 del Formulario W-2. 2006 taxes También aparece por separado en el recuadro 12 con el código C. 2006 taxes Seguro de vida colectivo a término a fijo. 2006 taxes   Este tipo de seguro proporciona protección mediante un seguro de vida a término fijo (un seguro que tiene vigencia por un período de tiempo fijo) que: Provee una indemnización general por fallecimiento del asegurado, Se ofrece a un grupo de empleados, Se ofrece conforme a una póliza a nombre del empleador, y Provee una cantidad de seguro para cada empleado basada en una fórmula que impide una selección individual. 2006 taxes Beneficios permanentes. 2006 taxes   Si su póliza de seguro de vida colectivo a término fijo incluye beneficios permanentes, como el valor de su pago completo o el valor en efectivo de recuperación de la póliza, tiene que incluir en los ingresos, como salario, el costo de los beneficios permanentes menos la cantidad que pague por ellos. 2006 taxes Su empleador debe poder decirle la cantidad que tiene que incluir en los ingresos. 2006 taxes Beneficios por fallecimiento accidental. 2006 taxes   El seguro que provee beneficios por fallecimiento accidental u otro tipo de beneficios por fallecimiento pero no provee beneficios por fallecimiento en general (seguro de viajes, por ejemplo) no es seguro de vida colectivo a término fijo. 2006 taxes Empleador anterior. 2006 taxes   Si un empleador anterior proveyó más de $50,000 en cobertura de seguro de vida colectivo a término fijo durante el año, la cantidad incluida en sus ingresos se declara como salario en el recuadro 1 del Formulario W-2. 2006 taxes También aparece por separado en el recuadro 12 con el código C. 2006 taxes El recuadro 12 también muestra, con los códigos M y N, la cantidad de impuestos sin cobrar del Seguro Social y Medicare sobre la cobertura en exceso. 2006 taxes Tiene que pagar estos impuestos con su declaración de impuestos. 2006 taxes Inclúyalos en el impuesto total en la línea 60 del Formulario 1040 y siga las instrucciones para la línea 60. 2006 taxes Para más información, vea las Instrucciones del Formulario 1040, en inglés. 2006 taxes Dos o más empleadores. 2006 taxes   Su exclusión para la cobertura del seguro de vida colectivo a término fijo no puede sobrepasar el costo de $50,000 de cobertura provista por su empleador, independientemente de si el seguro es provisto por un solo empleador o por varios empleadores. 2006 taxes Si dos o más empleadores proveen cobertura de seguro que sume más de $50,000, las cantidades declaradas como salarios en los Formularios W-2 no serán correctas. 2006 taxes Tiene que calcular cuánto tiene que incluir en los ingresos. 2006 taxes A la cantidad que calcule, réstele la cantidad declarada con el código C en el recuadro 12 de los Formularios W-2, sume el resultado al salario declarado en el recuadro 1 y declare el total en su declaración de impuestos. 2006 taxes Cómo calcular el costo tributable. 2006 taxes   Utilice la hoja de trabajo siguiente para calcular la cantidad a incluir en los ingresos. 2006 taxes     Hoja de Trabajo 5-1. 2006 taxes Cómo Calcular el Costo del Seguro de Vida Colectivo a Término Fijo a Incluir en los Ingresos 1. 2006 taxes Anote la cantidad total de su cobertura de seguro provista por su(s) empleador(es). 2006 taxes 1. 2006 taxes   2. 2006 taxes Límite sobre la exclusión para la cobertura del seguro de vida colectivo a término fijo provista por su empleador. 2006 taxes 2. 2006 taxes 50,000 3. 2006 taxes Reste la línea 2 de la línea 1. 2006 taxes 3. 2006 taxes   4. 2006 taxes Divida la línea 3 entre $1,000. 2006 taxes Incluya sólo un decimal. 2006 taxes 4. 2006 taxes   5. 2006 taxes Vaya a la Tabla 5-1. 2006 taxes Según la edad que tenga el último día del año tributario, busque el grupo correspondiente a su edad en la columna izquierda y anote el costo correspondiente indicado en la columna derecha. 2006 taxes 5. 2006 taxes   6. 2006 taxes Multiplique la línea 4 por la línea 5. 2006 taxes 6. 2006 taxes   7. 2006 taxes Anote el número de meses completos de cobertura a este costo. 2006 taxes 7. 2006 taxes   8. 2006 taxes Multiplique la línea 6 por la línea 7. 2006 taxes 8. 2006 taxes   9. 2006 taxes Anote las primas que pagó al mes. 2006 taxes 9. 2006 taxes       10. 2006 taxes Anote el número de meses que pagó las primas. 2006 taxes 10. 2006 taxes       11. 2006 taxes Multiplique la línea 9 por la línea 10. 2006 taxes 11. 2006 taxes   12. 2006 taxes Reste la línea 11 de la línea 8. 2006 taxes Incluya esta cantidad en sus ingresos como salario 12. 2006 taxes   Tabla 5-1. 2006 taxes Costo de Cada $1,000 de Seguro de Vida Colectivo a Término Fijo por un Mes Edad Costo Menor de 25 años $ 0. 2006 taxes 05 De 25 a 29 años 0. 2006 taxes 06 De 30 a 34 años 0. 2006 taxes 08 De 35 a 39 años 0. 2006 taxes 09 De 40 a 44 años 0. 2006 taxes 10 De 45 a 49 años 0. 2006 taxes 15 De 50 a 54 años 0. 2006 taxes 23 De 55 a 59 años 0. 2006 taxes 43 De 60 a 64 años 0. 2006 taxes 66 De 65 a 69 años 1. 2006 taxes 27 De 70 años en adelante 2. 2006 taxes 06 Ejemplo. 2006 taxes Usted tiene 51 años de edad y trabaja para los empleadores A y B. 2006 taxes Ambos empleadores le proveen cobertura de seguro de vida colectivo a término fijo para el año entero. 2006 taxes Su cobertura es $35,000 con el empleador A y $45,000 con el empleador B. 2006 taxes Usted paga las primas mensuales de $4. 2006 taxes 15 conforme al plan colectivo del empleador B. 2006 taxes La cantidad a ser incluida en los ingresos se calcula según lo indicado en la Hoja de Trabajo 5-1. 2006 taxes Cómo Calcular el Costo del Seguro de Vida Colectivo a Término Fijo a Incluir en los Ingresos – Ejemplo, a continuación. 2006 taxes    Hoja de Trabajo 5-1. 2006 taxes Cómo Calcular el Costo del Seguro de Vida Colectivo a Término Fijo a Incluir en los Ingresos – Ejemplo 1. 2006 taxes Anote la cantidad total de su cobertura de seguro provista por su(s) empleador(es). 2006 taxes 1. 2006 taxes 80,000 2. 2006 taxes Límite sobre la exclusión para la cobertura del seguro de vida colectivo a término fijo provista por su empleador. 2006 taxes 2. 2006 taxes 50,000 3. 2006 taxes Reste la línea 2 de la línea 1. 2006 taxes 3. 2006 taxes 30,000 4. 2006 taxes Divida la línea 3 entre $1,000. 2006 taxes Incluya sólo un decimal. 2006 taxes 4. 2006 taxes 30. 2006 taxes 0 5. 2006 taxes Vaya a la Tabla 5-1. 2006 taxes Según la edad que tenga el último día del año tributario, busque el grupo correspondiente a su edad en la columna izquierda y anote el costo correspondiente indicado en la columna derecha. 2006 taxes 5. 2006 taxes . 2006 taxes 23 6. 2006 taxes Multiplique la línea 4 por la línea 5. 2006 taxes 6. 2006 taxes 6. 2006 taxes 90 7. 2006 taxes Anote el número de meses completos de cobertura a este costo. 2006 taxes 7. 2006 taxes 12 8. 2006 taxes Multiplique la línea 6 por la línea 7. 2006 taxes 8. 2006 taxes 82. 2006 taxes 80 9. 2006 taxes Anote las primas que pagó al mes. 2006 taxes 9. 2006 taxes 4. 2006 taxes 15     10. 2006 taxes Anote el número de meses que pagó las primas. 2006 taxes 10. 2006 taxes 12     11. 2006 taxes Multiplique la línea 9 por la línea 10. 2006 taxes 11. 2006 taxes 49. 2006 taxes 80 12. 2006 taxes Reste la línea 11 de la línea 8. 2006 taxes Incluya esta cantidad en sus ingresos como salario. 2006 taxes 12. 2006 taxes 33. 2006 taxes 00 Costo exento de impuestos en su totalidad. 2006 taxes   No se grava impuesto alguno sobre el costo del seguro de vida colectivo a término fijo si se da alguna de las siguientes circunstancias: Está permanente y totalmente incapacitado y ha cesado su trabajo. 2006 taxes Su empleador es el beneficiario de la póliza por el período completo de vigencia del seguro durante el año tributario. 2006 taxes Una organización benéfica (definida en el capítulo 24), para la cual las aportaciones son deducibles, es la única beneficiaria de la póliza por el período completo de vigencia del seguro durante el año tributario. 2006 taxes (No tiene derecho a una deducción en concepto de donación caritativa por nombrar a una organización benéfica beneficiaria de su póliza). 2006 taxes El plan existía el 1 de enero de 1984 y Se jubiló antes del 2 de enero de 1984 y estaba cubierto por el plan cuando se jubiló o Llegó a los 55 años de edad antes del 2 enero de 1984 y estaba empleado por el empleador o su predecesor en 1983. 2006 taxes Costo sujeto a impuestos en su totalidad. 2006 taxes   Se grava la totalidad del costo del seguro de vida colectivo a término fijo si se da alguna de las siguientes circunstancias: El empleador provee el seguro por medio de un fideicomiso para empleados calificado, como un fideicomiso de pensiones o un plan de anualidades calificado. 2006 taxes Usted es un empleado clave y el plan de su empleador discrimina a favor de los empleados clave. 2006 taxes Servicios de Planificación para la Jubilación Si su empleador tiene un plan calificado de jubilación, los servicios de planificación calificados para la jubilación provistos a usted (y a su cónyuge) por el empleador no se incluyen en los ingresos. 2006 taxes Los servicios calificados incluyen asesoramiento sobre planificación para la jubilación, información sobre el plan de jubilación de su empleador e información sobre cómo podría encajar este plan dentro de su plan general individual de ingresos para la jubilación. 2006 taxes No puede excluir el valor de ningún servicio de preparación de impuestos, contabilidad, ni servicios de un abogado o corredor de bolsa provistos por su empleador. 2006 taxes Transporte Si su empleador le provee un beneficio marginal de transporte calificado, éste puede ser excluido de sus ingresos, hasta ciertos límites. 2006 taxes Un beneficio marginal de transporte calificado es: Transporte en vehículos de desplazamiento en carretera (como furgonetas) entre su hogar y el lugar de trabajo, Una tarjeta abonada de transporte colectivo, Estacionamiento que reúna los requisitos. 2006 taxes Desplazamiento calificado de ida y vuelta al trabajo en bicicleta. 2006 taxes Los reembolsos en efectivo hechos por su empleador para dichos gastos conforme a un acuerdo bona fide para reembolsos también son excluibles. 2006 taxes Sin embargo, el reembolso en efectivo de una tarjeta abonada de transporte colectivo es excluible sólo si no tiene a su disposición un recibo o artículo similar que pueda ser canjeado únicamente por una tarjeta abonada de transporte colectivo. 2006 taxes Límite de exclusión. 2006 taxes   La exclusión para el transporte al trabajo en vehículos de carretera y los beneficios marginales de tarjetas abonadas de transporte colectivo no puede ser mayor que $245 al mes. 2006 taxes   La exclusión por el beneficio marginal de estacionamiento calificado no puede ser mayor de $245 al mes. 2006 taxes   La exclusión para desplazarse en bicicleta hasta el lugar de trabajo y de vuelta a la casa, conforme a los requisitos y durante un año natural, se calcula multiplicando $20 por el número de meses, los cuales reúnen los requisitos, en los que dicho desplazamiento se haya realizado durante dicho año. 2006 taxes   Si los beneficios tienen un valor superior a estos límites, la cantidad en exceso tiene que incluirse en los ingresos. 2006 taxes Usted no tiene derecho a estas exclusiones si los reembolsos se efectúan conforme a un acuerdo de reducción de remuneración. 2006 taxes Vehículo de transporte al trabajo en carretera. 2006 taxes   Es un vehículo de uso en carretera con asientos para por lo menos seis adultos (sin incluir al chófer). 2006 taxes Se espera que por lo menos el 80% del millaje del vehículo sea por: Transporte de empleados de su casa al trabajo y viceversa y Viajes durante los cuales los empleados ocupan por lo menos la mitad de los asientos para adultos del vehículo (sin incluir al chófer). 2006 taxes Tarjeta abonada de transporte. 2006 taxes   Es toda tarjeta, ficha, billete o vale que le dé a la persona el derecho de viajar en transporte colectivo (ya sea público o privado) gratis o con descuento o a viajar en un vehículo de transporte por carretera operado por una persona que se dedique al negocio de transportar personas a cambio de remuneración. 2006 taxes Estacionamiento que reúne los requisitos. 2006 taxes   Es un estacionamiento provisto a un empleado en el sitio del local comercial del empleador, o cerca del mismo. 2006 taxes También incluye el estacionamiento en el lugar, o cerca del lugar, desde el cual el empleado viaja a su lugar de trabajo en transporte público, en un vehículo de transporte en carretera o en un vehículo sujeto a un convenio entre dueños de autos para turnarse en el transporte a sus lugares de trabajo. 2006 taxes No incluye el estacionamiento en el hogar del empleado o cerca del mismo. 2006 taxes Desplazamiento calificado de ida y vuelta al trabajo en bicicleta. 2006 taxes   Éste es un reembolso basado en el número de meses calificados de desplazamiento de ida y vuelta al trabajo en bicicleta durante el año. 2006 taxes Un mes calificado de desplazamiento de ida y vuelta al trabajo en bicicleta es cualquier mes en el que utilice la bicicleta de manera habitual para una parte sustancial del viaje de ida y vuelta al trabajo sin recibir los demás beneficios marginales de transporte calificados. 2006 taxes Puede recibir el reembolso por gastos en los que incurrió durante el año al comprar una bicicleta y por mejoras, reparaciones y almacenaje relacionados con la bicicleta. 2006 taxes Aportaciones a un Plan de Jubilación Las aportaciones hechas por su empleador a un plan calificado de jubilación para usted no se incluyen en los ingresos en el momento en que se hacen. 2006 taxes Su empleador le puede decir si su plan de jubilación reúne los requisitos. 2006 taxes Sin embargo, es posible que el costo de cobertura de un seguro de vida incluido en el plan tenga que incluirse. 2006 taxes Vea el tema titulado Seguro de Vida Colectivo a Término Fijo , anteriormente, bajo Beneficios Marginales. 2006 taxes Si su empleador hace pagos a un plan no calificado para usted, generalmente tiene que incluir las aportaciones en los ingresos como salario para el año tributario en que se hicieron las aportaciones. 2006 taxes Sin embargo, si los intereses que recibe del plan no se pueden traspasar o están sujetos a un riesgo considerable de ser decomisados (o sea, usted tiene buena probabilidad de perderlos) en el momento de la aportación, no tiene que incluir el valor de los intereses en los ingresos hasta que sean transferibles, o no estén sujetos a dicho riesgo de ser decomisados. 2006 taxes Para información sobre las distribuciones de planes de jubilación, vea la Publicación 575, Pension and Annuity Income (Ingresos de pensiones y anualidades), (o la Publicación 721, Tax Guide to U. 2006 taxes S. 2006 taxes Civil Service Retirement Benefits (Guía tributaria de beneficios de jubilación federales de los Estados Unidos)), ambas en inglés, si usted es empleado o jubilado federal. 2006 taxes Aplazamientos electivos. 2006 taxes   Si tiene derecho a ciertos tipos de planes de jubiliación, puede escoger apartar parte de su salario para que su empleador lo aporte a un fondo para la jubiliación, en vez de serle pagado a usted. 2006 taxes La cantidad que aparte (denominada aplazamiento electivo) se considera aportación del empleador a un plan calificado. 2006 taxes Un aplazamiento electivo, que no sea una aportación designada hecha a un arreglo Roth (tema que se aborda más adelante), no se incluye en el salario sujeto a impuestos sobre el ingreso en el momento en que se hace la aportación. 2006 taxes Sin embargo, sí se incluye en el salario sujeto a impuestos del Seguro Social y Medicare. 2006 taxes   Los aplazamientos electivos incluyen aportaciones electivas hechas a los siguientes planes de jubilación: Acuerdos de pago en efectivo o diferidos (planes conforme a la sección 401(k)). 2006 taxes Thrift Savings Plan (Cuenta de ahorros para la jubilación) para empleados del gobierno federal. 2006 taxes Planes de pensiones simplificadas para empleados mediante la reducción de salarios (conocidos en inglés como salary reduction simplified employee pension plans (SARSEP)). 2006 taxes Planes de incentivos de ahorros para empleados en los que el empleador aporta cantidades iguales (conocidos en inglés como savings incentive match plans for employees (SIMPLE plans)). 2006 taxes Planes de anualidades con protección tributaria (planes conforme a la sección 403(b)). 2006 taxes Planes conforme a la sección 501(c)(18)(D). 2006 taxes Planes conforme a la sección 457. 2006 taxes Plan calificado de aportaciones automáticas. 2006 taxes   A través de un plan calificado de aportaciones automáticas, su empleador puede considerar que usted ha optado por aportar parte de su salario a un plan conforme a la sección 401(k). 2006 taxes A usted se le debe enviar una notificación por escrito de los derechos y deberes que le corresponden conforme al plan calificado de aportaciones automáticas. 2006 taxes Dicha notificación tiene que explicar: Su derecho a optar por que no se efectúen aportaciones optativas o por que sí se efectúen, pero a un porcentaje distinto y Cómo se invertirán las aportaciones efectuadas si usted no toma una decisión en cuanto a la inversión de las mismas. 2006 taxes   Después de recibir la notificación y antes de que se efectúe la primera aportación optativa, es obligatorio que tenga un período razonable para elegir una opción en cuanto a las aportaciones. 2006 taxes Límite global sobre aplazamientos. 2006 taxes   En el año 2013, por lo general, no debió haber diferido más de un total de $17,500 en aportaciones a los planes enumerados anteriormente en los apartados (1) al (3) y (5). 2006 taxes El límite sobre aportaciones hechas a un plan SIMPLE es $12,000. 2006 taxes El límite sobre aportaciones hechas a planes conforme a la sección 501(c)(18)(D) es $7,000 o el 25% de su remuneración, la cantidad que sea menor. 2006 taxes El límite sobre aportaciones hechas a planes conforme a la sección 457 es su remuneración incluible o $17,500, la cantidad que sea menor. 2006 taxes Las cantidades diferidas bajo los límites específicos del plan son parte del límite global sobre aplazamientos. 2006 taxes Aportaciones designadas a un arreglo Roth. 2006 taxes   Los empleadores con planes conforme a las secciones 401(k) y 403(b) pueden establecer programas calificados de aportaciones a un arreglo Roth para hacer que la totalidad o parte de sus aplazamientos electivos al plan se designen a aportaciones a un arreglo Roth después de impuestos. 2006 taxes Las aportaciones designadas a un arreglo Roth se consideran aplazamientos electivos, salvo que se incluyen en los ingresos. 2006 taxes Aplazamientos en exceso. 2006 taxes   Su empleador o el administrador de su plan debería aplicar el límite anual correspondiente al calcular sus aportaciones al plan. 2006 taxes No obstante, usted es responsable de controlar o llevar la cuenta del total que aplace para asegurarse de que los aplazamientos no sean mayores al límite global. 2006 taxes   Si aparta una cantidad mayor al límite, el exceso generalmente tiene que incluirse en los ingresos de ese año, a no ser que tenga un aplazamiento en exceso de una aportación designada a un arreglo Roth. 2006 taxes Vea la Publicación 525, en inglés, para una explicación sobre el tratamiento tributario de los aplazamientos en exceso. 2006 taxes Aportaciones de actualización. 2006 taxes   Es posible que se le permita hacer aportaciones de actualización (aplazamientos electivos adicionales) si tiene 50 años de edad o más para el final del año tributario. 2006 taxes Opciones de Compra de Acciones Si recibe una opción no estatutaria para comprar o vender acciones u otros bienes como pago por sus servicios, normalmente tendrá ingresos cuando reciba la opción, cuando ejerza la opción (cuando la use para comprar o vender las acciones u otros bienes) o cuando venda o de otra manera enajene la opción. 2006 taxes Sin embargo, si su opción es una opción estatutaria de acciones, no tendrá ningún ingreso hasta que venda o intercambie sus acciones. 2006 taxes Su empleador le puede decir qué clase de opción tiene. 2006 taxes Para más información, vea la Publicación 525, en inglés. 2006 taxes Bienes Restringidos Por lo general, si recibe bienes a cambio de sus servicios, tiene que incluir el valor justo de mercado en los ingresos en el año en que reciba los bienes. 2006 taxes Sin embargo, si recibe acciones u otros bienes que tengan ciertas restricciones que afecten su valor, no incluya el valor de los bienes en los ingresos hasta que se hayan adquirido todos los derechos a los mismos. 2006 taxes Puede elegir incluir el valor de los bienes en los ingresos en el año en que le son traspasados a usted. 2006 taxes Para más información, vea Restricted Property (Bienes restringidos), en la Publicación 525, en inglés. 2006 taxes Dividendos recibidos de acciones restringidas. 2006 taxes   Los dividendos que reciba de acciones restringidas se consideran remuneración y no ingresos de dividendos. 2006 taxes Su empleador debe incluir estos pagos en el Formulario W-2. 2006 taxes Acciones que usted elija incluir en los ingresos. 2006 taxes   Los dividendos que reciba de acciones restringidas que usted eligió incluir en los ingresos en el año en que se traspasaron son tratados como cualquier otro dividendo. 2006 taxes Declárelos en la declaración de impuestos como dividendos. 2006 taxes Para una explicación sobre dividendos, vea el capítulo 8 . 2006 taxes    Para más información sobre cómo tratar los dividendos declarados en el Formulario W-2 y el Formulario 1099-DIV, vea Dividends received on restricted stock (Dividendos recibidos de acciones restringidas), en la Publicación 525, en inglés. 2006 taxes Reglas Especiales para Algunos Empleados Esta sección trata de las reglas especiales para personas que tengan ciertas clases de empleo: miembros del clero, miembros de órdenes religiosas, personas que trabajan para empleadores extranjeros, personal militar y voluntarios. 2006 taxes Clero Por lo general, si es miembro del clero, tiene que incluir en sus ingresos las ofrendas y honorarios que reciba por oficiar en matrimonios, bautizos, funerales, misas, etc. 2006 taxes , además de su sueldo o salario. 2006 taxes Si la ofrenda se hace a la institución religiosa, no se le grava a usted. 2006 taxes Si es miembro de una organización religiosa y le da ganancias de otras fuentes a dicha organización religiosa, tiene que incluir dichas ganancias en sus ingresos. 2006 taxes No obstante, quizás tenga derecho a una deducción de la cantidad pagada a la organización caritativa. 2006 taxes Vea el capítulo 24 . 2006 taxes Pensión. 2006 taxes    Una pensión o pago por jubilación para un miembro del clero suele tratarse igual que otra pensión o anualidad. 2006 taxes Tiene que declararse en las líneas 16a y 16b del Formulario 1040 o en las líneas 12a y 12b del Formulario 1040A. 2006 taxes Vivienda. 2006 taxes    Hay reglas especiales en cuanto a vivienda para los miembros del clero. 2006 taxes Conforme a estas reglas, no se incluye en los ingresos el valor del alquiler de una vivienda (incluyendo servicios públicos) ni una asignación para vivienda que le haya sido proporcionada como parte de su paga. 2006 taxes Sin embargo, la exclusión no puede ser mayor que la paga razonable por sus servicios. 2006 taxes Si paga por los servicios públicos, puede excluir toda asignación designada al costo de los servicios, hasta el costo real. 2006 taxes La vivienda o la asignación se le tiene que ofrecer como compensación por sus servicios como ministro ordenado, con licencia o con comisión. 2006 taxes No obstante, tiene que incluir el valor del alquiler de la vivienda o de la asignación para la vivienda como ganancias del trabajo por cuenta propia en el Anexo SE (Formulario 1040) si está sujeto al impuesto del trabajo por cuenta propia. 2006 taxes Para más información, vea la Publicación 517, Social Security and Other Information for Members of the Clergy and Religious Workers (Seguro Social y otra información para miembros del clero y empleados religiosos), en inglés. 2006 taxes Miembros de Órdenes Religiosas Si es miembro de una orden religiosa que ha hecho un voto de pobreza, la manera de tratar las ganancias a las cuales ha renunciado y que ha entregado a la orden depende de si presta servicios a la misma. 2006 taxes Servicios prestados a la orden religiosa. 2006 taxes   Si presta servicios en representación de la orden en el desempeño de los deberes requeridos por la misma, no incluya en sus ingresos las cantidades entregadas a la orden. 2006 taxes   Si su orden le manda prestar servicios para otra entidad de la iglesia supervisora o una institución asociada, se considera que presta los servicios en representación de la orden. 2006 taxes Los sueldos o salarios que gane en representación de una orden, y que le entregue a la misma, no se incluyen en sus ingresos. 2006 taxes Ejemplo. 2006 taxes Usted es miembro de una orden religiosa y ha hecho un voto de pobreza. 2006 taxes Renuncia a todo derecho sobre sus ganancias y le entrega a la orden todo sueldo o salario que gane. 2006 taxes Usted es enfermero registrado, por lo tanto su orden lo asigna a trabajar en un hospital que es una institución asociada con la iglesia. 2006 taxes No obstante, se mantiene bajo el mando general y el control de la orden. 2006 taxes A usted se le considera agente de la orden y los sueldos o salarios que gane en ese hospital y entregue a la orden no se incluyen en los ingresos. 2006 taxes Servicios prestados fuera de la orden religiosa. 2006 taxes   Si a usted se le instruye que trabaje fuera de la orden, sus servicios no son un desempeño de los deberes requeridos por la orden a menos que dichos servicios cumplan los dos requisitos siguientes: Son tipos de servicios que normalmente son deberes de los miembros de la orden. 2006 taxes Son parte de los deberes que usted tiene que prestar para la orden, o en nombre de la misma, como su agente. 2006 taxes Si es empleado de un tercero y presta servicios a éste, se considera que la orden no le exige a usted que preste dichos servicios. 2006 taxes Las cantidades que reciba por estos servicios se incluyen en sus ingresos, aun si ha hecho un voto de pobreza. 2006 taxes Ejemplo. 2006 taxes Marcos Moreno es miembro de una orden religiosa y ha hecho un voto de pobreza. 2006 taxes Ha renunciado a todo derecho a sus ganancias y se las entrega a la orden. 2006 taxes Marcos es maestro. 2006 taxes Sus superiores de la orden le dijeron que obtuviera empleo en una escuela privada exenta de impuestos. 2006 taxes Marcos se convirtió en un empleado de la escuela y, a solicitud suya, la escuela pagó su salario directamente a la orden. 2006 taxes Debido a que Marcos es empleado de la escuela, se considera que presta servicios para la escuela en vez de como agente de la orden. 2006 taxes El salario que gana Marcos por trabajar en la escuela se incluye en sus ingresos. 2006 taxes Empleador Extranjero Hay reglas especiales que se aplican a personas que trabajan para un empleador extranjero. 2006 taxes Ciudadano estadounidense. 2006 taxes   Si es ciudadano estadounidense que trabaja en los Estados Unidos para un gobierno extranjero, una organización internacional, una embajada extranjera o cualquier empleador extranjero, tiene que incluir su sueldo en los ingresos. 2006 taxes Impuestos del Seguro Social y Medicare. 2006 taxes   Está exento de los impuestos del Seguro Social y Medicare para empleados si trabaja en los Estados Unidos para una organización internacional o un gobierno extranjero. 2006 taxes No obstante, tiene que pagar impuestos sobre el trabajo por cuenta propia sobre sus ingresos por servicios prestados en los Estados Unidos, a pesar de que no trabaja por cuenta propia. 2006 taxes Esta regla también corresponde si es empleado de una agencia calificada que pertenezca en su totalidad a un gobierno extranjero. 2006 taxes Empleados de organizaciones internacionales o de gobiernos extranjeros. 2006 taxes   Su remuneración por prestar servicios oficiales a una organización internacional está exenta de impuestos federales sobre los ingresos si no es ciudadano estadounidense o si es ciudadano de las Filipinas (independientemente de si usted es o no ciudadano estadounidense). 2006 taxes   Su remuneración por prestar servicios oficiales a un gobierno extranjero está exenta de impuestos federales sobre los ingresos si se cumplen todas las siguientes condiciones: No es ciudadano estadounidense o es ciudadano filipino (independientemente de que sea o no ciudadano estadounidense). 2006 taxes Su trabajo se parece al trabajo desempeñado por empleados de los Estados Unidos en países extranjeros. 2006 taxes El gobierno extranjero ofrece una exención igual a empleados de los Estados Unidos que se encuentren en su país. 2006 taxes Renuncia al estado de extranjero. 2006 taxes   Podrían corresponderle reglas diferentes si es extranjero que trabaja para un gobierno extranjero o una organización internacional y presenta una renuncia conforme a la sección 247(b) de la Immigration and Nationality Act (Ley de Inmigración y Nacionalidad) para mantener su estado de inmigrante. 2006 taxes Vea el tema titulado Foreign Employer (Empleador extranjero) en la Publicación 525, en inglés. 2006 taxes Empleo en el extranjero. 2006 taxes   Para información sobre el trato tributario de los ingresos ganados en el extranjero, obtenga la Publicación 54, en inglés. 2006 taxes Fuerzas Armadas Los pagos que reciba como miembro de las Fuerzas Armadas suelen estar sujetos a impuestos como sueldo o salario, con excepción del pago de jubilación que está sujeto a impuestos como una pensión. 2006 taxes A las asignaciones generalmente no se les gravan impuestos. 2006 taxes Para información sobre el trato tributario de las asignaciones y beneficios militares, obtenga la Publicación 3, Armed Forces' Tax Guide (Guía tributaria para las Fuerzas Armadas), en inglés. 2006 taxes Pagos de salarios diferenciales. 2006 taxes   Si una persona que presta servicio activo como miembro de las Fuerzas Armadas recibe pagos de un empleador correspondientes a cualquier período de dicho servicio, éstos se tratan como remuneración. 2006 taxes Estos salarios están sujetos a la retención del impuesto sobre los ingresos y se declaran en el Formulario W-2. 2006 taxes Vea la sección Otras Clases de Remuneración , anteriormente. 2006 taxes Pagos de la jubilación militar. 2006 taxes   Si sus pagos de jubilación se basan en edad o duración de servicio, están sujetos a impuestos y tienen que incluirse en sus ingresos como una pensión en las líneas 16a y 16b del Formulario 1040, o en las líneas 12a y 12b del Formulario 1040A. 2006 taxes No incluya en los ingresos ninguna reducción de pago de jubilación o anticipo para proveer una anualidad de sobreviviente para su cónyuge o hijos conforme al Retired Serviceman's Family Protection Plan (Plan de protección para las familias de militares jubilados) o el Survivor Benefit Plan (Plan de beneficios para sobrevivientes). 2006 taxes   Para una explicación más detallada sobre las anualidades para sobrevivientes, vea el capítulo 10 . 2006 taxes Incapacidad. 2006 taxes   Si se jubiló por incapacidad, vea el tema titulado Pensiones Militares y Gubernamentales por Incapacidad bajo Beneficios por Enfermedad y Lesiones, más adelante. 2006 taxes Beneficios para veteranos. 2006 taxes   No incluya en sus ingresos beneficio alguno para veteranos pagado conforme a alguna ley, reglamento o práctica administrativa administrada por el Departamento de Asuntos de Veteranos (VA, por sus siglas en inglés). 2006 taxes Las cantidades siguientes pagadas a veteranos o a sus familias no están sujetas a impuestos: Asignaciones para educación, capacitación y subsistencia. 2006 taxes Pagos de compensación por incapacidad y pagos de pensión por incapacidad hechos a veteranos o a sus familias. 2006 taxes Subvenciones para casas diseñadas para habitantes en silla de ruedas. 2006 taxes Subvenciones para vehículos motorizados para veteranos que han perdido la vista o el uso de sus extremidades. 2006 taxes Ganancias y dividendos de seguros pagados a veteranos o a sus beneficiarios, incluyendo las ganancias de una póliza de seguro dotal para veteranos pagadas antes del fallecimiento. 2006 taxes Intereses sobre dividendos de seguros que deje en depósito en el Departamento de Asuntos de Veteranos. 2006 taxes Beneficios de un programa para el cuidado de dependientes. 2006 taxes La prestación pagada al sobreviviente de un miembro de las Fuerzas Armadas que falleció después del 10 de septiembre de 2001. 2006 taxes Pagos hechos conforme al programa de terapia laboral remunerada. 2006 taxes Todo pago de bonificación de un estado o subdivisión política por servicios prestados en una zona de combate. 2006 taxes Voluntarios El trato tributario de las cantidades que reciba como trabajador voluntario del Cuerpo de Paz o una agencia similar se trata en los párrafos siguientes. 2006 taxes Cuerpo de Paz. 2006 taxes   Las asignaciones de subsistencia que reciba como voluntario del Cuerpo de Paz, o como líder voluntario del mismo, por concepto de vivienda, servicios públicos, suministros para el hogar, alimento y ropa están exentas de impuestos. 2006 taxes Asignaciones sujetas a impuestos. 2006 taxes   Las asignaciones siguientes tienen que incluirse en sus ingresos y declararse como salario: Asignaciones pagadas a su cónyuge e hijos menores de edad mientras usted es líder voluntario en capacitación en los Estados Unidos. 2006 taxes Asignaciones para subsistencia designadas por el Director del Cuerpo de Paz como remuneración básica. 2006 taxes Éstas son asignaciones para artículos personales como ayuda con los quehaceres domésticos, lavado y mantenimiento de ropa, entretenimiento y recreación, transporte y otros gastos misceláneos. 2006 taxes Asignaciones para permisos o licencias (por vacaciones o enfermedad). 2006 taxes Asignaciones de reajuste o pagos de terminación. 2006 taxes Se considera que éstas son recibidas por usted cuando se abonan a su cuenta. 2006 taxes Ejemplo. 2006 taxes Gastón Carranza, un voluntario del Cuerpo de Paz, recibe $175 mensuales como asignación de reajuste durante el período de servicio, a serle pagada en una suma global al concluir su período de servicio. 2006 taxes Aunque la asignación no está a su disposición hasta concluir su servicio, Gastón tiene que incluirla en sus ingresos cada mes cuando se acredite a su cuenta. 2006 taxes Volunteers in Service to America (Voluntarios del servicio para los Estados Unidos de América o VISTA, por sus siglas en inglés). 2006 taxes   Si es voluntario del programa Volunteers in Service to America (Voluntarios del servicio para los Estados Unidos de América), tiene que incluir las asignaciones para comidas y alojamiento en los ingresos como salario. 2006 taxes Programas del National Senior Services Corps (Cuerpo nacional de servicios prestados por personas mayores). 2006 taxes   Si recibe dinero por servicios de ayuda o reembolsos por gastos de bolsillo, no lo incluya en sus ingresos si proviene de los siguientes programas: Retired Senior Volunteer Program (o RSVP, por sus siglas en inglés) (Programa de voluntarios mayores jubilados). 2006 taxes Foster Grandparent Program (Programa de abuelos de crianza). 2006 taxes Senior Companion Program (Programa de acompañantes de personas mayores). 2006 taxes Service Corps of Retired Executives (Cuerpo de servicio de ejecutivos jubilados o SCORE, por sus siglas en inglés). 2006 taxes   Si recibe dinero por servicios de ayuda o reembolsos de gastos de bolsillo, no lo incluya en sus ingresos si proviene del Service Corps of Retired Executives (Cuerpo de servicio de ejecutivos jubilados). 2006 taxes Asesoría voluntaria con los impuestos. 2006 taxes   No incluya en los ingresos reembolso alguno que reciba por transporte, comidas u otros gastos en los que incurra mientras recibe capacitación para proveer, o mientras provee, asesoría voluntaria con los impuestos federales a personas mayores (conocida en inglés como Tax Counseling for the Elderly o TCE, por sus siglas en inglés). 2006 taxes   Puede deducir como donación caritativa los gastos de bolsillo no reembolsados y en los que incurrió mientras tomaba parte en el Volunteer Income Tax Assistance Program (Programa de asistencia voluntaria para la preparación de impuestos sobre el ingreso o VITA, por sus siglas en inglés). 2006 taxes Vea el capítulo 24 . 2006 taxes Beneficios por Enfermedad y Lesiones Esta sección aborda diversas clases de beneficios por enfermedad o lesiones, incluyendo beneficios por incapacidad, contratos de seguros para cuidados a largo plazo, compensación del seguro obrero y otros beneficios. 2006 taxes Generalmente, tiene que declarar como ingresos toda cantidad que reciba por lesiones corporales o enfermedad de un plan de accidentes o de salud que pague su empleador. 2006 taxes Si usted y su empleador, ambos, pagan por el plan, sólo la cantidad que usted reciba por los pagos hechos por su empleador se declara como ingresos. 2006 taxes Sin embargo, puede ser que ciertos pagos no se le graven a usted. 2006 taxes Su empleador debería poder darle los detalles específicos sobre su plan de pensiones e informarle de la cantidad que usted pagó por su pensión por incapacidad. 2006 taxes Además de las pensiones y anualidades por incapacidad, quizás reciba otros pagos por enfermedad y lesiones. 2006 taxes No declare como ingresos ninguna cantidad recibida como reembolso de gastos médicos en los que incurrió después de establecerse el plan. 2006 taxes Costo pagado por usted. 2006 taxes   Si usted paga el costo entero de un plan de salud o de accidente, no incluya como ingresos en su declaración de impuestos ninguna cantidad que reciba del plan por lesiones corporales o enfermedad. 2006 taxes Si su plan le reembolsó los gastos médicos que usted dedujo en un año anterior, quizás tenga que incluir en los ingresos algunos, o todos, los reembolsos. 2006 taxes Vea el tema titulado Reembolso en un año posterior , en el capítulo 21. 2006 taxes Planes flexibles de beneficios (Cafeteria plans). 2006 taxes   Por lo general, si está cubierto por un plan de salud o de accidente a través de un plan flexible de beneficios y las primas del seguro no se incluyeron en los ingresos, se considera que no ha pagado las primas y tiene que incluir en los ingresos todos los beneficios que haya recibido. 2006 taxes Si las primas se incluyeron en los ingresos, se considera que ha pagado las primas y los beneficios que reciba no están sujetos a impuestos. 2006 taxes Pensiones por Incapacidad Si se jubiló por incapacidad, tiene que incluir en sus ingresos toda pensión por incapacidad que reciba conforme a un plan pagado por su empleador. 2006 taxes Tiene que declarar los pagos por incapacidad sujetos a impuestos como salario en la línea 7 del Formulario 1040 o del Formulario 1040A, hasta que usted cumpla la edad mínima para la jubilación. 2006 taxes La edad mínima para la jubilación es, por lo general, la edad en la cual usted puede recibir por primera vez una pensión o anualidad si no está incapacitado. 2006 taxes Podría tener derecho a un crédito tributario si estaba permanente y totalmente incapacitado cuando se jubiló. 2006 taxes Para más información sobre este crédito y la definición de incapacidad total y permanente, vea el capítulo 33. 2006 taxes A partir del día después de haber cumplido la edad mínima para la jubilación, los pagos que reciba están sujetos a impuestos como pensión o anualidad. 2006 taxes Declare estos pagos en las líneas 16a y 16b del Formulario 1040 o en las líneas 12a y 12b del Formulario 1040A. 2006 taxes Para información sobre las reglas para declarar pensiones, vea el tema titulado Cómo Hacer la Declaración , en el capítulo 10. 2006 taxes Para información sobre los pagos por incapacidad de un programa gubernamental provistos como sustituto de la compensación por desempleo, vea el capítulo 12 . 2006 taxes Planes de jubilación y de participación en las ganancias. 2006 taxes   Si recibe pagos de un plan de jubilación o de participación en las ganancias que no provee jubilación por incapacidad, no declare los pagos como pensión por incapacidad. 2006 taxes Los pagos tienen que ser declarados como una pensión o anualidad. 2006 taxes Para más información sobre las pensiones, vea el capítulo 10 . 2006 taxes Pago por vacaciones acumuladas. 2006 taxes   Si se jubila por incapacidad, todo pago global que reciba por vacaciones acumuladas se considera pago de sueldo. 2006 taxes Este pago no es un pago por incapacidad. 2006 taxes Inclúyalo en sus ingresos en el año tributario en que lo reciba. 2006 taxes Pensiones Militares y Gubernamentales por Incapacidad Algunas pensiones militares y gubernamentales por incapacidad no están sujetas a impuestos. 2006 taxes Incapacidad por servicio gubernamental. 2006 taxes